Jump to content
IndiaDivine.org

Thiruppalliyezhuchchi - 1

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Sri:Srimathe Ramanujaya Nama:

 

Thondaradippodi Azhvar aruLich seydha

Thiruppalliyezhuchchi

 

Pasuram 1:

kadhiravan guNa thisaich sigaram vandhaNaindhAn gana iruL aganRadhu kAlaiyam pozhudhAymadhu virindhozhugina mAmalar ellAm vAnavar arasargaL vandhu vandhINdiedhir thisai niRaindhanar ivarodum pugundha irungkaLiRRIttamum pidiyodu murasumadhirdhalil alai kadal pOnRuLadhu engkum arangkaththammA! paLLi ezhundharuLAyE

 

Meaning:

arangkaththu ammA - O Lord! who is resting in Srirangam.kadhiravan - The Sunvandhu aNaindhAn - has reachedsigaram - the top (of the mountain)guNa thisai - in the eastern direction.gana iruL - The heavy darknessaganradhu - has been lifted.am - The beautiful kAlai pozhudhu Ay - morning has comemA malar ellAm - and all excellent flowersvirindhu - are blossomingmadhu ozhugina - and their nectar is overflowing.vAnavar - The DevasarasargaL - and the kingsINdi - have gatheredvandhu vandhu - and are jostling with each otherniRaindhanar - and are standingedhir thisai - in the southern direction that is the target of Your divine eyes.ivarodum pugundha - Entering along with themiru kaLiRu Ittamum - the herd of large male elephants,pidiyodu - the herd of female elephants (the mounts of the devas and the kings),murasum - and the big drums,adhirdhalil - when sounding,pOnRu

uLadhu - is likekadal - the noise of the oceanalai kadal - that throws its wavesengkum - in all directions.paLLi ezhundharuLAy - Therefore, wake up (open Your divine eyes).

 

Vyakhyana Saram:

The Sun has come like a lamp and dispelled the external darkness, justifying his nature. Should You not enquire him who is Your devotee? Poygai Azhvar too saw the Sun as a lamp ("veyya kadhirOn viLakkAga" - Mudhal Thiruvandhadhi 1). If the Sun who is the lamp to the world dawns, shouldn't You who is the lamp to us ("rAma divAkara:", "achyuta bhAnu") also dawn? The Sun can only remove the external darkness; only You can remove the darkness in our minds. Therefore, You must wake up.The Sun has reached the top of the eastern mountain. The darkness has been removed.The flowers meant to be used in worship have blossomed. Since You are the one whois to be worshipped, all those who pray have gathered with their mounts and their instruments. The devas that worship You have rapidly gathered ("yasyAvatArarUpANi namasyanti divaukasa:"). You should open Your divine eyes and grace everyone.

 

Azhvar Emberumanar Jeeyar Thiruvadigale Sharanam

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Srimathe Ramanujaya Nama

 

Please send some upanyasam link told by Sri U.VE. Velukkudi Krishnan Swami which is in tamil or english

 

 

Adiyen Ramanuja DasanVijay G--- On Sat, 12/7/08, TCA Venkatesan <vtca wrote:

TCA Venkatesan <vtca[sri ramanuja] Thiruppalliyezhuchchi - 1"Ramanuja" <ramanuja >, "JET USA" Saturday, 12 July, 2008, 9:40 PM

 

 

 

 

 

 

 

Sri:Srimathe Ramanujaya Nama:

 

Thondaradippodi Azhvar aruLich seydha

Thiruppalliyezhuchc hi

 

Pasuram 1:

kadhiravan guNa thisaich sigaram vandhaNaindhAn gana iruL aganRadhu kAlaiyam pozhudhAymadhu virindhozhugina mAmalar ellAm vAnavar arasargaL vandhu vandhINdiedhir thisai niRaindhanar ivarodum pugundha irungkaLiRRIttamum pidiyodu murasumadhirdhalil alai kadal pOnRuLadhu engkum arangkaththammA! paLLi ezhundharuLAyE

 

Meaning:

arangkaththu ammA - O Lord! who is resting in Srirangam.kadhiravan - The Sunvandhu aNaindhAn - has reachedsigaram - the top (of the mountain)guNa thisai - in the eastern direction.gana iruL - The heavy darknessaganradhu - has been lifted.am - The beautiful kAlai pozhudhu Ay - morning has comemA malar ellAm - and all excellent flowersvirindhu - are blossomingmadhu ozhugina - and their nectar is overflowing.vAnavar - The DevasarasargaL - and the kingsINdi - have gatheredvandhu vandhu - and are jostling with each otherniRaindhanar - and are standingedhir thisai - in the southern direction that is the target of Your divine eyes.ivarodum pugundha - Entering along with themiru kaLiRu Ittamum - the herd of large male elephants,pidiyodu - the herd of female elephants (the mounts of the devas and the kings),murasum - and the big drums,adhirdhalil - when sounding,pOnRu

uLadhu - is likekadal - the noise of the oceanalai kadal - that throws its wavesengkum - in all directions.paLLi ezhundharuLAy - Therefore, wake up (open Your divine eyes).

 

Vyakhyana Saram:

The Sun has come like a lamp and dispelled the external darkness, justifying his nature. Should You not enquire him who is Your devotee? Poygai Azhvar too saw the Sun as a lamp ("veyya kadhirOn viLakkAga" - Mudhal Thiruvandhadhi 1). If the Sun who is the lamp to the world dawns, shouldn't You who is the lamp to us ("rAma divAkara:", "achyuta bhAnu") also dawn? The Sun can only remove the external darkness; only You can remove the darkness in our minds. Therefore, You must wake up.The Sun has reached the top of the eastern mountain. The darkness has been removed.The flowers meant to be used in worship have blossomed. Since You are the one whois to be worshipped, all those who pray have gathered with their mounts and their instruments. The devas that worship You have rapidly gathered ("yasyAvatArarUpANi namasyanti divaukasa:") . You should open Your divine eyes and grace everyone.

 

Azhvar Emberumanar Jeeyar Thiruvadigale Sharanam

 

 

Bring your gang together. Do your thing. Find your favourite Group.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...