Guest guest Posted August 7, 1999 Report Share Posted August 7, 1999 SrI: Shrimate Shri Lakshmi Nrusimha Parabrahmane Namaha: Shrimate Shri Seetha Ramachandra Parabrahmane Namaha: Shrimate Shri Ramanujaya Namaha: Shrimate Nigamantha Maha Desikaya Namaha: Shrimate Shrivan Satagopa Shri Narayana Yateendra Mahadesikaya Namaha: " SrimAn VenaktanAthArya: kavithArkika kEsarI! VedAnthAchArya varyO mE sannidhatthAM sadhA hrudhi " !! In Adiyal's yesterdays posting [#62], we saw Swami's anubhavam as a nAyaki who enjoyed the Lord - Paadaadhi kEsam. Swami Desika has sung about many deities. Of these Lord Devanatha is the only deity who has been praised in three Languages! When we read the sundara thamiz paasurams of Swami on Lord Devanatha, we realise that Swami has transformed into / assumed the role of nAyaki - as a lady in love with the Lord. Swami expresses complete love in the thoughts, words and action and these are full of emotions. Swami uses the role of a mother, friend and a maiden - to explain the emotions and feel of separation from the Lord Devanatha. There are seven Tamil paasurams composed to portray various emotions. In the navamaNimaalai, Swami Desika describes the divine nature of the feet of Lord Devanatha and his incarnation, his auspicious qualities and supreme prayer. The festival of sea-bath is referred here. It is a popular festival in which Lord Devanatha is taken to the sea on the Magha asterism day in the Tamil month of mAsi for sea bath. The concluding verse of navamaNimaalai, has a special significance since it gives us the names of all the works on Devanatha by Swami Desika in the serial order. In this, we yet again, see the talent of our Swami to crisply summarise a lot of information. " anthamil seerayinthai nagaramarntha naatha nadiyiNaimEl adiyuraiyaalaimpathEththich sinthaikavar piraakirutha nooRu kooRich sezhunthamizh mummaNikkOvai seRiyach sErththum panthu kazhalammaanai yoosalEsal paravu navamaNi maalaiyivaiyunchonnEn munthaimaRai mozhiya vazhimozhi neeyenRu mukunthanaruL thantha payan peRREn naanE. " -- navamaNimaalai " Lord Devanatha, possessed of countless auspicious qualities has chosen tiru-ahindrapura (ayindai) as his pleasing abode and remains there. As an offering at his lotus feet I composed the hymn Devanayaka panchasat consisting of fifty verses in the ancient classical language (i.e Sanskrit) I sang a hundred songs in the heart captivating prakrit language (under the name of Acyuta sataka) I placed at his feet in a fitting manner the poem mummani-k-kovai in the sweet tamil language. I also sang the poetical composition Pandu kazal, AMmanai, usal, esal and the navamaNimaalai praised by all. Thus have I realised the front of the mercy bestowed on me by Lord Mukunda, who in a tone of command said - " go on, compose works in the wake of the language of the ancient holy Vedas. " ( translation by Shri A. Srinivasaraghavan) Swami has composed all the above mentioned work on Lord Devanatha - Swami's lover! Swami not only enjoys the Lord from the Lover's perspective, but takes love into being a Divine Love, i.e., kAmA into BhagavatkAmA as desired and shown by our Alvars. " Kavi Taarkika Simhaaya Kalyaana guna SaalinE! SrimatE VenkateshAya VedAnta Gurave nama !! " ....To be continued! dEsikan tiruvaDigaLE SaraNam Praveena nAmni Ramanuja dasi 7th Aug 1999 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.