Guest guest Posted October 14, 1999 Report Share Posted October 14, 1999 >SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,> >Translation of Paaduka Sahasram by U.Ve. Sri V.N. Vedanta Desikan >Swamin: > >85. BhUmi: shrutInAm Bhuvanasya DhAthrI > guNaIrananthA vipulA viBhUthyA > sThirA svayam pAlayithum kshamA na: > sarvamsahA shOuripadhAvani! thvam > >Oh Paaduka! You are the object of praise for the Vedas; the protector of the world, possessor of endless qualities, of vast affluence, of firm nature, and competent to offer protection to us. You are forbearing too. >You are veritable Bhoomi Devi > >Namo Narayana,Adiyen, >SriMuralidhara Dasan NOTES BY V.SADAGOPAN(V.S): ************************** 1) UtthamUr Swamy's anubhavam : Oh VishNu PaadhukhE ! You are the object of sthuthi by the VedAs .The words they use to praise BhUmi Devi fit you perfectly . The VedAs say that Bhumi Devi has limitmess auspicious qualities , protects all lives and is forbearing .She is also saluted as being rich beyond imagination .All these sthuthis of Bhumi Devi fit you very well and You like Her excuse all of our trespasses. 2) Swami Desikan's choice of words are exquisite here . He says : Souri PadhAvani ! thvam SruthInAm BhUmi: (Oh Lord's PaadhukE ! Thou art the house of all sruthis); Bhuvanasya DhAthri ( Thou art the protector of the janthus of the Universe ); GuNai: ananthA ( Thou art limitless in Your kalyANa GuNams); VibhUthyA VipulA ( Thou art abundant in riches);Thvam sthirA ( Thou art firm and resolute in helping us); Na: paalayithum KshamA ( Thou art therefore fit to come to our rescue )...V.S 3) The reference to BhUmi Devi's and by comparison the PaadhukhAs' ananthathvam (limitlessness)and vastness in riches ( viplA vibhUthyA:) is an echo of the first Rk of the BhUmi Sooktham: " BhumirbhUmnA dhyaou variNA anthariksham mahithvA " This passage speaks about the vastness of the expanse of Bhumi PirAtti , Her radiance that makes Her the object of worship by all and Her unparalleled Mahimai...V.S 4) The choice of Naamams for Bhumi Devi by Swami Desikan and an extension of them to the holy Paadhukhai is reminecent of the passages from his Sri BhUstuthi . Some of these passages associated with the nAmAs for BhUmi PirAtti fitting the PaadhukhA are: (avadhIm) KshamAyA: = the limit of forbearance sulabhaanukampA = One who confers Her grace readily KaamadhEnu = Wish Fulfiller akhila DhAriNi = One who bears all things of the Universe Sarvam SahA = One who bears with all the trespasses VipulA = One who is abundant with riches ananthA - dhAthri = limitless and One who bears all. Swami Concludes one of the BhU Sthuthi slOkams with the statement : NaamAnyamUni kathayanthi TavAnubhAvam ( These NaamAs of yours glorify Your Mahimai). When Swami Desikan compares Paadhukhais to Bhumi Piraatti , these are the GuNAs that he has in mind ...V.S Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.