Guest guest Posted April 28, 2000 Report Share Posted April 28, 2000 SrI: SrI Lakshminrusimha ParabrahmaNE namaha SrI Lakshminrusimha divya pAdukA sEvaka SrIvaN SatakOpa - SrI nArAyaNa yateendra mahAdESIkAya namaha Dear devotees, namO nArAyaNa. We know that BhAshyakAra (ie. Bhagavad RAmAnuja) followed the teachings of AzhwArs. Our YatirAja didn't quote any verse from AzhwArs in his works because its not a valid pramAna for other vaidika schools and thus we can't claim to have established a caertain issue in vEdAnta, by merely quoting a verse of AzhwArs. Moreover, all works of BhAshyakAra was in Sanskrit. But, BhAshyakAra certainly wrote directly the teachings / interpretations of Azhwars in some places of his commentries, apart from following the teachings in general. This is to just give a sample (as adiyEn learnt from SrI U.Ve. KarunAkaran SwAmi) : In the " vibhUti yOga " ie.10th chapter of Bhagavad GIta, BhAshyakAra comments for the word " dEvadEvA " of 15th verse as dEva dEva : " daivatAnAm api parama daivata, yathA manushya-mruga-pakshi- sarIsrupAdeen Soundarya-Sowseelyadi-kalyANa-guNagaNaihi daivatAni ateetya vartantE tathA tAni sarvANi daivatAni api taihi taihi guNaihi ateetya vartamAna " ie. " The Supreme Deity even of all divinities ! Just as the (demi)gods surpass men, animals, birds, reptiles etc in beauty (Soundarya), condescension (Sowseelya) and the host of auspicious qualities, You O Lord, in the same manner, transcend all these (demi) gods in all these attributes ! < Refer Trans. by SrI AdidEvAnanda >. What a beautiful and enjoyable commenty to the word " dEvadEva " in sweet and simple sanskrit, really bringing out the greatness of our PerumAL !! Lets see the original source of inspirartion for BhAshyakAra as well. This is exactly the direct commentry of the word " dEvadEva " by NammAzhwAr during his outpourings (ThiruvAimozhi 8.1.5 ) : " aaruyirO! .... manisarkuth dEvar pOla dEvarkku dEvAvO ... " " .......You are the Lord of dEvas like how dEvas are lord of humans .... " . Lets now enjoy the nectarian commentry by our dear PiLLAn, for this anubhavam of Azhwar : " ...aathmaguNangaLAlum rUpaguNangaLAlum manushyariR kAttil dEvargaL yetthanai vilakshaNarAyiruppAr, appadiyE dEvargaL manushyar yennumpadi andak guNangaLAl vilakshaNanAi .... " The only change in the GIta BhAshya is that, instead of the term aatmagUNa, " sowseelya etc aatmaguNAs " is present and addition of animals,repltiles etc alongwith humans. What a beautiful way in which PiLLAn follows his AchArya Bhagavad RAmAnuja in his commentry ! Ofcourse the commentry of PiLLAn is filled with many a typical outpourings of Bhagavad RAmAnuja in nectarian sanskrit that mesmerizes the reader and making him/her engorssed in the kalyANa guNas of SrIman nArAyaNa _without fail_. This is because, of the direct influence of the traditional kAlakshEbam (discourses) and the divine grace of Bhagavad RAmAnuja. -------------------------------- SwAmi dESIkan actually goes a step ahead in His outstanding commentry to Bhagavad RAmAnuja's GIta BhAshya, viz. GIta TAtparya Chandrika. SwAmi dESikan must have felt that, only the tamil songs of Azhwars can't be quoted in Sanskrit works, but why not translate the tamil song into Sanskrit and quote it !! In the gloss for verse 17.10 in bhagavad gIta, SwAmi dESIkan quotes the following verse as that of BhaktAn~grirENu's (Thondar-adip-podi Azhwar, literally meaning " Dust of Feet of devotees " ) work, which is actually the translated version of the 41st verse of Thondaradip-podi AzhwAr's ThirumAlai : " divyairavEdyavibhavEti yadi bruvanti - mAdhvImanOjn~yatulaseeka yadIti cAhuhu | OonakriyA api parAnapi kArayantO bhuktAdhikam - dadati tEd nanu (nana) tat pavitram || Please refer to the analysis of SrI abhinava dESIka UttamUr swAmi in his commentry to this 41st pAsuram of ThirumAlai, for further details on the " Ucchishtam " referred to in ThirumAlai and the gIta bhAshya. adiyEn rAmAnuja dAsan, anantapadmanAbhan, KrishNArpaNam. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.