Guest guest Posted November 10, 2000 Report Share Posted November 10, 2000 Dear SrI VaishNavas, > In aDiyEn's humble opinion, there are very few <minor ?> > mis-represented siddhAnta atleast on the face value of the > texts. In Pg 160-161 of the book, there are few instances, > which aDiyEn happened to notice during a quick browsing of the > book. Even I got the same feed back from a friend of mine from Chennai. But I am yet to read the book under review. As far as SrI NyAya-sidhAnjanam is concerned, it is the prakaraNA grantham for VisishtAdvaita SidhdAnta clearly showing the VisishtAdvaita pramEyam. As far as Tamil translations with notes are concerned, nyAya-sidhAnjana-jada-dravya-parichchEdam has been published by SrImath N.S.RAmAnujaThAthAchArya swAmy (Tirumalai Tirupathi DevasthAnam Publication) and the remaining five parichchEdams (jIva, Iswara, nitya-vibhUthi, budhdi and adravya) have been tranlsated and published by SrImath VIrApuram Venkata DIkshithar. These are wonderful translations. But without undergoing traditional kAlakshepam, this grantam (including these translations) is very difficult to be comprehended. Also, the self-study of grantams like SrI BhAshya, GitA-BhAshya, nyAya-parisudhi, NyAya-sidhAnjana etc must not be done. These grantams are to be learnt atleast after some basic training in Samskrutha vyAkarana etc., and then in VEda and that too with the proper guidance of a SrI VaishNava AachArya in kAlakshepam style. Otherwise it may lead to jgnyAna which is not accurate. Thanks & Regards M.S.HARI RAmAnuja DAsan. __________________ Get free email and a permanent address at http://www.netaddress.com/?N=1 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.