Guest guest Posted June 11, 2002 Report Share Posted June 11, 2002 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 573. bahumaNiruchirAngIm ranganAthasya pAdhAth nijashirasi girishO nikshipan pAdhukE! thvAm smarathi laLithamantharlALanIyam BhavAnyA: tharaLaGhanakalApam ShaNmuKhasyoUpavAhyam Oh Paaduka! When Siva takes You with multi-gem-caused-halo on to his head with great relish, his mind imagines it was almost the gentlymoving peacock's feather-lock (of Subrahmanya) lovingly caressed in the harem of Parvati. Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.SatakOpan (V.S): SlOkam 573: 1) UthtamUr Swamy's anubhavam: " Oh PaadhukE! Rudran wears You on His head. You are well known for the many scintillating colored gems adorning You, which together appears like the colorful peacock feathers from His sons' vaahanam strutting in the gardens of His mother, Paarvathi " . Swami Desikan suggests that Rudran wears the Paadhukais resembling the multi-colored peacock feathers. Swamy Desikan is reminded of the father (Rudran) sporting proudly His son's belonging proudly over His head out of deep pride and affection for His son. 2) Oh PaadhukE ! You appear to have the dress made up of many beautiful gems (bhahumaNi ruchira angIm ThvAm ). Lord Sivan takes You from the Lord's Thiruvadi and places You on His head ( ThvAm RanganATasya paadhAth GirIsa: nija-sirasi nikshipan) . Lord Sivan is reminded of the colorful vaahanam of His son, ShaNmukhan ( laLitham ShaNmukhasya oupavAhyam smarathi). That vaahanam is the peacock with its dense and moving feathers, which is dear to Paarvathi Devi because of Her affection for Her son, ShaNmukhan ( TaraLa-- ghana-- kalApam -- BhavAnyA : laaLaneeyam-- ShaNmukhasya -- oupavAhyam iva )….(V.S) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.