Jump to content
IndiaDivine.org

Padhuka Sahasram-622

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri:

 

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

 

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

 

622. rangEshapAdhaprathipannaBhOgAm

rathnAnuviDdhaIrmahithAm shirOBhi:

mukthAvadhAthAm maNipAdhukE! thvAm

mUrthim BhujangADhipathE: prathIma:

 

Oh Manipaaduka! I dare say You are an incarnation of Adisesha!

Whereas You have the previlege of enjoying his Feet, Adisesha in

snake-body enjoys the revered Rangesa, Sri Rangesapada! Both get

respectability from the gems on top. If You get a white lustrous

surface by virtue of the pearls, Adisesha is pearl-white!

 

Namo Narayana,

 

SriMuralidhara Dasan

 

Special Notes by V. Sadagopan (V.S):

 

SlOkam 622

 

1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh PaadhukE! We recognize You as

AdhisEshA , the Lord's close companion. We wonder whether

AdhisEshA himself has taken Your form to protect the Lord's

feet, when He travels. There are so many similarities between You

and AdhisEshA, which makes us think this way. Both of You serve

the Lord and derive great pleasure through that service. Both of You

have gems adorning Your head portions. AdisEshA has a white color

like Your pearls. The word " BhOga " used by Swamy Desikan

in this verse can mean either a serpent (AdhisEshA ) or enjoyment.

 

2) SrImath Andavan's anubhavam: Oh PaadhukE! You are enmeshed with

priceless pearls. You display a radiant white hue. PerumAL is

placing His Thiruvadi on You. The heads of BrahmA and others rest

on Your surface. In this state, You remind adiyEn of AdhisEsahn ,

who is white in hue and the Lord is resting on him. Like You,

AdhisEshan has countless jewels on His hoods.

 

3) Oh PaadhukE! We think of You as having the resemblence to

PerumAL's bed , AdhisEshan ( ThvAm BhujangAdhipathE: mUrthim

pratheema ). Why ? Both of You have the sukham arising from union

with Lord's Thiruvadi ( SrirangEsa padha prathipanna bhOgAm ). Both

of You are celebrated for the head adorned with many gems ( rathna

anuviddhai: sirObhi: mahithAm ) . Both of You are radiantly white in

hue ( mukthA avadhAtAm )...(V.S)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...