Guest guest Posted October 28, 2002 Report Share Posted October 28, 2002 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 627. rangE shayAnasya padhAvani! thvAm lAvaNyasinDhO: saviDhE niShaNNAm parisPhuranmoUkthikajAladhrushyAm prasUthiBhinnAm prathiyanthi shukthim Oh Paaduka! Near the Lord, who lies as a large ocean of charm, You shine as the oyster-shell opened up to emit out pearls. You are beside an ocean of lavanya (charm). Ordinary oyster-shells are found on the shores of the ocean of lavana (salt). Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Nots by V.Sadagopan (V.S): SlOkam 627 1) UtthamUr Sawmy's anubhavam: Oh PaadhukE! You are seated right next to that ocean of beauty resting under the Ranga VimAnam . During that occasion , the pearls decorating the front portion of Your body resemble the pearls near the salty ocean shore , which peek out of their mother shells that are half open. We poets visualize Your pearls in this way .Swamy Desikan uses the double meaning of the word " laavaNya sindhu " in this verse. This word can mean either the ocean of beauty (laavaNya) or the salty (lavaNa) ocean. He recognizes the pearls on the PaadhukAs of the Lord as natural pearls peeking out of their oyster shells. 2) SrImath Andavan's anubhavam: The time of birth of the pearls from their oyster shells is referred to here. The Lord of SrIrangam is like the ocean of Beauty.The Paadhukai with its pearls on top is right next to that ocean of Beauty, Lord RanganAthan.Their proximity reminds Swamy Desikan that the Lord is like the beautiful oyster shell and the beautiful pearls are like those born out of that ocean of beauty.The Paasurams of Swamy NammAzhwAr are compared to illustrious pearls with deep devotion to the Lord. 3)The Paadhukais are right next to the ocean of beauty lying down under the shade of Ranga VimAnam (( RangE sayanasya PadhAvani! (tasya ) lAvaNya sindhO: savidhE nishaNNAm ThvAm). There You are seen with your beautiful pearls ,which seem to have just burst open from their oyster shells ( Moukthika- jaala dhrusyAm ThvAm , prasUthi-bhinnAm sukthim prathiyanthi)..(V.S) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.