Jump to content
IndiaDivine.org

PeriyAzhwAr Thirumozhi 3.2-I have sent my darling to the forest behind calves

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

SrI:

SrImathE Ramanujaya namah:

Dearest Srivaishnavas,

 

After he grows bigger, Yasodha has stopped giving Him her milk and he goes

around everywhere and gets to know everyone; Now she has decided to send him

for rearing cattle and calves; which will also prevent him from getting bad

names from other complaining about His divya chEstithams.

 

But having done that, now she longs to see Him, as He is away most of the

day time. Feeling remorseful, AzhwAr enjoys Yasodha's anubhavam of missing

the Kutti KaNNan... for a whole day:-(

 

anchanavaNNanai aayar_kulakkozhundhinai

manchanamaatti manaikaLthORumthiriyaamE

kanchanaikkaayndha kazhaladin^OvakkanRinpin

en_seyappiLLaiyaippOkkinEn? ellEpaavamE!

 

1. dark coloured one; cow herd dressed (Lord in guise of cowherd Boy)

darling son; having bathed Him, in order not to let Him loiter in the house

of others, I have sent those (tender, ornament worn) lotus feet (that kicked

Kamsa) go behind the calves.. what have I done! (paavam)

 

He has got aprAkrutha ThirumEni (divine body) which is explicit from His

dark blue hued divine body. So, He has simply dressed like the cowherd Boy.

He is handsome tender leaf-like Boy (kolak kozhundhu). If the tender leaf

swings due to the wind on its own, nothing happens to it; while if others

try to touch, it becomes worn out. Similarly, when he loiters in others'

houses on his own, nothing happens whatever He does. But I have forced him

to go behind the calves; hence he will wear out.

 

Also, if the root gets lack of water or food, then the tender leaves show

the sickness; Similarly if the devotees are made to suffer, He feels and

gets to the task of removing their sorrows (Thus, He kicked Kamsan as he was

the cause for His devotees' worries.) We should have performed kaimkaryam to

such graceful, merciful lotus feet. instead, oh no.. I have made them go

behind the calves. Thus, i have committed mahaa paapam (great sin).

 

paRRumanchaLpoosip paavaimaarodupaadiyil

siRRilsidhaiththu engumtheemaiseydhuthiriyaamE

kaRRuththooLiyudai vEdar_kaanidaikkanRinpin

eRRukku_enpiLLaiyaippOkkinEn? ellEpaavamE! 2.

 

 

2. applying the turmeric powder on His Divine body after bathing Him, in

order not to let Him go and spoil the small sand houses buildt by young

girls of cowherd group, I have sent my darling boy go behind the calves,

through the thick dust arising out of calves running towards the forest

where hunters are also there. I have committed great paapam.

 

The turmeric powder are applied by the girls to check if it is good turmeric

and testing on His Body; Also it could be interpreted as Yasodha applies

turmeric after bathing; why should she apply for a boy... Perhaps, she has

sometimes dressed Him as a daughter; or it may be that all small children

undergo this turmeric after bathing.

 

All males go out behind big cows. Small boys go behind the calves; only

women remain. Thus, Yasodha narrates her sorrow and feeling guilt to all

women. Thus, she starts with young girls wholse small houses were kicked off

and spoiled by Kutti.

 

There may also be hunters, thieves in the forest. How will He know? His

visibility also gets poor due to the dust raised by these calves; He won't

even know if and when they come. She feels scared and worried.

 

nanmaNimEkalai nangaimaarodun^aaLthoRum

ponmaNimEni puzhudhiyaadiththiriyaamE

kanmaNin^inRadhir kaanadharidaikkanRinpin

enmaNivaNNanaippOkkinEn ellEpaavamE!

 

3. Without letting him play with the young girls who wear valuable gem

bedecked golden waist band everyday on the road rasing dust everywhere

(while playing), I have sent my maNivaNNan behind the stone laden forest

which echo the sounds (from the mounatins therein). I have committed mahA

paapam.

 

Those young girls whose small sand houses were kicked and spoiled have now

realized (or grown up a little) and have become pally with Him; their gem

bedecked, golden waist band gets further glitter and brighness when they

play with Him who is if blue hued gem Himself and who also wears such

valuable waist band as well. From here, she has sent Him to the forest where

the dust is raised everywhere by the calves; one can never see each other.

They call each other by shouting which raises echoes from nearby stones (and

mountains). Thus, from ponmaNi and nanmaNi to kalmaNi. My darling

maNivaNNan;

He Himself is a Blue gem. blue hued coloured Lord.

 

vaNNakkarunguzhal maadharvandhu_alar_thooRRida

paNNippalaseydhu ippaadiyengumthiriyaamE

kaNNukkiniyaanaik kaanadharidaikkanRinpin

eNNaRkariyaanaippOkkinEn ellEpaavamE!

 

4. Extremely difficult to think of Him; (yathOvAchO nivartthanthE aprA Apya

manasaa sa:) sweet and bhOgyam to eyes; - He is KaNNan. About such kaNNan,

the dark long tressed girls come complain to me variuos things, and (while

they do so), He does some more mischief in their house.. Thus, without

letting Him do such (great) mischivous deeds, I have sent Him behind the

calves to the forest. I have committed great sin.

 

One can never think of Him- meaning: KaNNan will do this today; He will not

do this today. One can never surely say that. Thus, difficult to think

(guess..). Let Him be in the forest. We can meditate His ThirumEni in our

minds- one can never easily attain that (without His grace). Even Brahma

rudrA et al find difficult to meditate om Him and when such lord is here in

our midst in front of us, should we enjoy Him or send Him to the forest?

Dasaratha could not utter that word. Oh no! I could easily utter that. Mahaa

paapi. At least let some come and complain about Him. At least I can hear

about Him and His dhivya chEshtithams. By hearing His stories, we can do

dhyAnam. That will facilitate darshan. Those who miss Him in vibhavam, thus

can enjoy Him in archaa muRthy in dhivya Desams. Then enjoying Him, devotees

talk and hear about Him.

 

avvavvidampukku avvaayar_peNdirkku_aNukkanaay

kovvaikkanivaaykoduththuk koozhaimaiseyyaamE

evvamsilaiyudai vEdar_kaanidaikkanRinpin

dheyvaththalaivanaippOkkinEn ellEpaavamE! 5.

 

5. Wheveever women are alone at any part of the day, He goes there and

become frienldy with those cowherd women, and give them His insatiable

bimbha fruit like lips for them to enjoy. In order not to let Him do that, I

have sent this God of demigods (Devadevan) to the forest where hunters

continuously aim the small arrows from their catapults. I have committed a

mahaa paapam.

 

midaRumezhumezhuththOda veNNeyvizhungippOy

padiRupalaseydhu ippaadiyengumthiriyaamE

kadiRupalathiri kaanadharidaikkanRinpin

idaRa_enpiLLaiyaippOkkinEn ellEpaavamE! 6.

 

6. The butter when eaten does not show its path in the neck. It is so smooth

and tasty that it goes in without being seen from outsdie. thus, He swallows

the butter gulp after gulp. And then he goes to other places to do various

other mischief. Thus, He roams (like a small elephant) everywhere in the

Ayar paadi. I have sent my darling son behind the calves to the forest where

huge elephants roam. oh mahaa paapam.

 

vaLLin^udangidai maadharvandhu_alar_thooRRida

thuLLiviLaiyaadith thOzharOduthiriyaamE

kaLLiyuNangu vengaanatharidaikkanRinpin

puLLin_thalaivanaippOkkinEn ellEpaavamE! 7

 

7. Without letting those creeper like narrow waisted women complaining

directly to me about His playful pranks and mischief along with other boys

of His age jumping and playing everywhere in this place, I have sent the Him

(Master of GarudA) behind the calves, to the hot forest, where even plants

and leaves become dry.

 

The narrow creepr like waisted women when came running, theor waists appear

as if they are going to break. This Boy even while listening to such

complaints jumps with joy and plays with the boys of His age merrily. Even

when and if he rides on garudA, the bird won’t able to walk in that hot

forest. In such a place how is Kutti KaNNan walking! I have committed a

great paapam.

 

panniruthingaL vayiRRilkoNda_appaanginaal

en_iLangongai amudhamoottiyeduththuyaan

ponnadin^Ovap pulariyEkaanilkanRinpin

enniLanchingaththaippOkkinEn ellEpaavamE! 8.

 

8. Twelve months havng kept Him inside my uterus, and having fed Him

lovingly with my breastmilk keeping Him on my waist, He has grown like a

male baby lion. Such my darling Kutti KaNNan- I have sent Him now early in

the morning itself behind the calves to the forest, letting His tender, soft

lotus feet pain with exertions.

 

Like Rama, he was also there in Garbha vaasam for 12 months. How can she

tell that He was in her stomach? Because she was not aware of the same yet.

But she (meaning PeriyAzhwAr) earlier sang: Devaki singamE thalElO... why?

It may be interpreted that, Yasodha has the same love and affection like the

mother (Kowsalya) who had Him for 12 months inside. With this

interpretation, KaNNan need not have come out after 12 months.

 

kudaiyumseruppumkodaadhE dhaamOdharanain^aan

udaiyumkadiyana oonRuvemparaRkaLudai

kadiyavengaanidaik kaaladin^OvakkanRinpin

kodiyEn_enpiLLaiyaippOkkinEn ellEpaavamE! 9.

 

9. I am a cruel one. Damodharan- my son- I have sent Him bare foot without a

chaapal and an umbrella to the hot forest, where the stones due to their own

heat, break into pieces and house heat of the scorching sun. mahaa paapam.

 

I have sent Him forcibly everyday. At least I could have given Him th

chappal and an umbrella. She had already bought the same before. But due to

excitement (that He is going like the fellow boys), he had left without

picking them up.

 

Last pAsuram, He was in her waist and grew drinking her milk. Now He is

damOdharan- having the rope marks around His waist. thus He is so

mischievous. So, we need to send Him to the forest for sure. We could have

planned the chappal and umbrella as well.

 

enRum_enakku_iniyaanai enmaNivaNNanai

kanRinpinpOkkinEnenRu asOdhaikazhaRiya

pon_thikazhmaadap pudhuvaiyar_kOnpattan_sol

in_thamizhmaalaikaLvallavarkku idarillaiyE.

 

10. Sweetest to me ever; Blue hued Lord- my darling son- I have sent Him to

the forest behind calves- said YasodhA- these songs was born out of Sri

Bhattanathan of SrivilliputthUr - the Swamy of its residents who live in the

houses of golden balconies. Those who read and learn these sweet (in meaning

and in words) Tamil verses will have no sorrows at all.

 

PeriyAzhwAr ThiruvadigaLE SaraNam

Regards

Namo Narayana

dAsan

 

_______________

Protect your PC - get McAfee.com VirusScan Online

http://clinic.mcafee.com/clinic/ibuy/campaign.asp?cid=3963

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...