Guest guest Posted December 25, 2002 Report Share Posted December 25, 2002 PASURAM-9 thu:mani ma:daththuch chuththum vilakkeriya thu:pam kamazhath thuyilanai me:l kan valarum ma:ma:n magale ! manikkadavam tha:l thirava:y ma:mi:r ! avalai yezhuppi:ro:, unmagalda:n, u:maiyo: ? anrich chevido:, anandalo: ? e:map perunthuyil mandirappatta:lo: ? ma:ma:yan ma:davan vaigundan enrenru na:mam palavum navinre:lo:remba:va:i || HH Sri Chinna Jeeyar Swamy's translation: Go:pikas are waking up one girl who is sleeping, without going to Lord Krishna, pretending that He comes by Himself if He wishes so. (This is not due to the pride but due to pretence. Having fully confided in Him that He will surely come) O' the daughter of my mother-in-law ! You are sleeping on the soft luxurious water bed, having the sandal sticks arranged around spreading the fragrances all around. Come, opening the diamond layered doors. O' Mother in law ! You wake her up. Is your daughter deaf or dumb or extremely lethargic? or is there anyone protecting her not allowing her to come out ? or was she hypnotised by some magic of some manthra or has she become lazy. We are singing the glorious names of Lord Krishna as the consort of Lakshmi, the dweller of Paramapadam etc.. (and still she is not waking up?) Sri E S Bhuvarahachariar Swamy's explanation: The gopi woken up in this verse has unflinching faith in the Lord's UPAYA BHAVA. In this regard she matches very well with Sita who, when Hanuman suggested that he carry her back to Rama,sternly refused and rebuked him saying that he was equal to Ravana(Ravana-tulya), in this that while Ravana robbed Rama of one of his possessions,Sita; Hanuman is trying to rob Him of another, His " Sarva loka rakshakatvam " (sole right to protect all). Then she added, " With my power of chastity which cooled your burning tail, I could have saved myself;but that would have only destroyed Rama's reputation.He alone by His prowess should rescue me and establish his valour.Tat Tasya Sadrusam Bhavet.That alone would be befitting to Him. " Hanuman applauded these words. So also this girl having transfered her burden to Sri Krishna, sleeps having total faith in His words, " Ananyah chintayanto mam......Yoga kshemam vahamyaham " . ANDAL teaches us in this stanza that a soul after surrendering to the Lord should be like this gopi. " MAMAN MAGALE! " -Oh,my uncle's daughter!. Though blood relationship is condemned as it contributes to worldly attachment,the same is most welcome if it helps to do service to God and His devotees. NAMMAZHWAR recommends living with all relations in TIRUVAYMOZHI 8.10,11, but condemns the same in 9.1.1. for the above reasons. KOORATHU AZHWAN,used to remark with a sad heart, " I do not have blood relationship with Sri RAMANUJA. Fie upon me! That good fortune is with MUDALI ANDAN and EMBAR! " This idea is noteworthy in this verse. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.