Guest guest Posted May 4, 2009 Report Share Posted May 4, 2009 SrI: Daer Sri RanganAtha BhakthAs: Second Usal Pattu : uyaravitta-karpakap-pUmpantar-neezha loNNpavaLakkAniRuviyoodupOtta vayiravittt-tAdakac-chankilikaNARRi marakatattAR-palakaitaittavUsan meethE tayirilitta-matthuzhakkum-veNaykkAdit- taDamaruhiRkudamAdit-tazhalvAynAha mayaravittanRAdiyaneerAdiroosa laNiyaranganamperumALAdiroosal Prose Order: Uyara itta karpakam poo pantar neezhal- oLL pavaLam kaal niRuvi , vayiram vittatthu Aadakam sankilihaL naaRRi , maragatattAl palahai taitha Usal meethE , anRu tayiril itta matthu uzhakkum vennaykku Aadi , tada maRuhil kudam Aadi , Tazhal vaai Naaham ayara ittu anRu Aadiya Neer , ANi arangam NamperumAL UsalAdeer ! Word for word Meaning : Uyara itta KaRpaham Poo pantar neezhal= Under the shade of the tall flower Pandal resembling a grove of Karpaka trees ( in coolness and depth of comforting shade) oLL pavaLam kaal niRuvi= establishing under the Pandal , the resplendent and sturdy Coral legs to hold the unjal Udu pOtta vayiram vittatthu = In between those coral legs placing the adamantine ( Vajram) cross beam for fastening the hooks Aadakam sankilihaL naaRRi= and hanging golden chains on to those hooks ( at both ends) MaragatatthAl palahai taittha Usal meethE= ascending on to the emerald plank seat of that swing ,( You are seated to start Your Unjal utsavam) anRu tayiril itta matthu uzhakkum veNNaykku Aadi = Once during KrishNavatAram , You danced with joy on recieving as present the ball of VeNNai churned fresh from amidst the curds with a wodden churning rod ( the Navaneeta Naatuyam of Bala Gopalan is refered to here ). nada maRuhil kudamAdi= You danced amidst the big cross roads with pots on Your head hands and shoulders in a deft manner ( KudamAdu Koothan of ThirunAngUr dhivya dEsam is invoked here). tazhal vaay naaham ayara ittu anRu Aadiya= On another occasion during KrishNAvatAram , You danced on the hoods of the poison spitting KaaLiyan and made it weak and made it give up its fight to harm You ( KaaLiya Nardhanam on the madu in YamunA river is remembered here). neer Usal Aadeer = You danced in all these manners ( Some for pleasing and amusing Your devotees and others for protecting your devotees from harm's way ). aNi Arangam NamperumAL(E) Usal Aadeer= Oh Lord living at Srirangam ! NamperumALE ! Please enjoy Your Unjal Utsavam ! NamO SrI RanganAthAya, DhAsan , Oppiliappan Koil V.Sadagopan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.