Guest guest Posted July 31, 2004 Report Share Posted July 31, 2004 AchArya Hrdhayam pathAm pathu sUthram 228-14 This part of the sUthram is in the form of dialogue between AzhwAr and the Almighty. ' AzhwAr: inRu ahEdhugamAga Adharitha nE, anAdhi anAdhara hEAdhu sol' enRu madiyaip pidikka; EmperumAn: " indhriya kinkararAik kuzhi thUrthuch suvaithu aganREr " ennil; AzhwAr: " avai yAvaraiyum agaRRa nE vaithvai " enbar; EmperumAn: " adhu dhEga yOgathAlEa " ennil; AzhwAr: " annAL nE thandha sumadu " enbAr; EmperumAn: " mun seidha muzhu vinaiyAlEa " ennil; AzhwAr: " adhu thuyaramEa vuRRa iru-vunai, vun kObamum, aruLum " enbAr; EmperumAn: " 'EvillAdha, madhiyiliyEan' ennum, vummadhanROA karhtrhthva, bhOgthruthvangaL " nnil; AzhwAr: " AngAramAi pukkuch, seigaip payan vuNbEanum, karumamum, karuma-palanumAgiya nE, karthA, bOgthA " enbar; EmperumAn; " yAnEa engnAnRum " ennil: AzhwAr: " ayarpAich samaya madhi koduthu, vuLLam bEdham seigai, vun thozhil " enbar: The conversation runs as follows: AzhwAr: Oh! Lord! You have blessed and graced me now. Where were you all these days? " inRennai poruL Akki thannadh ennuL vaithAi; anRennai puRam pOga puNarthadhu en seidhAi " thiru -voi-mozh 10-8-9; Almighty: All these days, you were subservient to sensory organs; Enoying the sensory organs you distanced yourself from me. " thUrAr kuzhi thurhtu enainAL aganRiruppan' thiru-voi-mozhi 5-8-6; and " aRpa sArangaL avai suvaithu aganRu vozhindhEan " 3-2-6: AzhwAr: This is just a ploy from your side. these organs, their effects and enjoyments are the 'mAyai " planted by you, to remove us from You. " agaRR nE vaitha, mAya val aim pulangaL " 5-7-8; Almighty: Well, actually you enjoyed the sensory organs with your physcial body-s connection, but you are blaming it on me. AzhwAr: Even this phyique is given to me by You. " annAL nE thandha Akkai " 3-2-1; Almighty: The physique have been given to you based on kArmic effects. " mun seidha muzhuvainAiyAl " 1-4-2; AzhwAr:But these kArmic effects, both good and bad, are transformation of Your blessing and punishments. " thuyaramEa tharu thunba, inba vinaigaLAi " 3-6-8; Almighty: You had already confessed in thiru-voi-mozhi that you had committed countless sins and these cannot be exhausted by undergoing its punishments. " EvilAdha thEvinaiyEan " - 4-7-3; Countless sins; " madhiyilEan valvinEa mAlAdhO! " 1-4-3; Inexhaustible sins; AzhwAr: No. In fact, I have told that the actions, the effects of the actions are all attributed to You. " seigaip payan vuNbEanum yAnEa " 5-6-4: I will take the effects of actions. " karumamum, karuma palanumAgiya kAraNan thannai " 3-5-10: Almighty: Recall the fact that you have told that " Without realising you were thiking all about you " and " sinking yourself further and further in this kArmic birth cycle " " yAne ennai aRiyagilAdhEa, yAnEA enhdanadhEa enRirundhEan " 2-9-9: Without realising, I was thinking about me. " mei gnAnam inRi, vinai-iyal piRapp azhundhi " 3-2-7; Ignorant, sinking in the cycle of births and deaths. AzhwAr: If you go for that argument, both knowledge and ignorance are all your creation and hence, even this cannot be attributed to me. " mAttAdha pala samaya madhi koduthAi' 3-1-4; " vuLLam bEdham seidhittu vuyir vuNda upAyangaLum: The converstion continues: (to be continued) vanamamalai padmanabhan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.