Jump to content
IndiaDivine.org

Peep into Periya Thriu-mozhi 5

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

" kAyA vEAngai/pAyA vEAngai "

 

In tamil when a word of same meaning is expressed a suitable adjective is added

to indicate the correct meaning. For example,

the word 'vEAngai' in tamil has got more than one meaning. One is the vEangai

tree. Another is tiger. Hence, when the word 'vEangai' is mentioned to mean

tiger- an adjective like kAyA vEangai - The vEangia which will not flower i.e

..Tiger, is spelt out.

 

If vEangai is mentioned to mean the tree- pAyA vEangai is mentioned..meaning

that the vEangai which will not jump.

 

In the seventh pAsuram of second thiru-mozhi , thiurmangai AzhwAr mentions both

the 'vEangai' and adds suitable adjective for both in the first and second line

of the pAsuram.

 

" kAr koL vEangaigaL kanavaraith thazhuviya kaRivaLar kodi thunni,

pOre koL vEAngaigaL punavarai thazhuviya... " 1-2-7; thiruppiridhi dhivya-dhEsap

padhigam.

 

the first vEangai is preceded by the adjective kAr-koL indicating the tall trees

touching the skies.

the second vEangai is preceded by the adjective pOr-koL indicating the fighting

nature of the tigers.

 

Wonderful ! isnt it?

 

(to be continued)

vanamamalai padmanabhan

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...