Guest guest Posted June 28, 2005 Report Share Posted June 28, 2005 Sri: GodhAm udhArAm sthuma: ( Let us eulogize the Generous GodhA ) Dear BhakthAs of GodhA PirAtti : Let us continue with the study of the MukthA Paddhathi and seek the inspiration from Swamy Desikan's celebration of the Mutthu ( Pearls) . Please support the Mutthangi Kaimkaryam for Our Soodikkoduttha NaachiyAr on Her AvathAra dinam at Srivilliputhur . adiyEn can not think of anything more auspicious for a Sri VaishNavan than joining the ghOshti of ANDAL on Her avathAram day ( August 8, 2005 ) , when we as Her children can present Her our new AabharaNam as She reenters Her ThirumALIgai after the RaTOthsavam . Small or big , all samarpaNams are welcome . Now , let us get back to the enjoyment of adaptation of MukthA Paddhathi of Swamy Desikan to the Mutthangi SamarpaNam Uthsavam for ANDAL . SlOkam 21 (Extrapolated Meaning ) *********************************************** Oh Pearls of the Mutthangi ! You possess " Moukthika SrI : " ( Beautiful with the Mutthus that constitute You ) . When ANDALis united with You by adorning You ( Bhavatheem prathipadhyamAnE ) , then You resemble the collective lustre of a pond filled with fully blossomed white lillies ( abhidhyamAna KumudhA Kumudhvatheeva kaanthim angeekarOshi) . Kumudha pushpams bloom at night . Swamy Desikan visualizes the Mutthus as the blossomed Kumudha pushpams in a pond full of them (Mutthangi) on a Moon lit night revealing their beauty . SlOkam 22 (Extrapolated Meaning ) ********************************************** Here , Swamy Desikan states that the lustre of the MutthukkaL (Pearls) reveal the Parabrahmam , the meaning of the Upanishads standing next to ANDAL with the name of RangamannAr . Oh Mutthangi ! You are full of Pearls ( Thvam MuktthAmayee ) . You have the lustre like the white coating on the mansions of Upanishads ( Thvam thrayyantha harmyatala varNa-sudhAyithEna jyOthsnA-vikalpitha ruchaa ) . It is like the rays of Moon falling on the towers of the mansions of the Upanishads to reveal their content (viz) : Parabrahmam . Through that lustre , you wash away the sins of the devotees prostrating before ANDAL seeking Her anugraham ( angi- sarOja bhAjAm sathaam avarNam samayasi) . That power was conferred by Andal to the pearls of the Mutthangi . The moon-like lustre of the pearls removes the avarNam ( stains of sins) and creates VarNam ( sin free state) . SlOkam 23(Extrapolated Meaning ) ******************************************** In this slOkam , Swamy Desikan describes the steady amrutha pravAham ( Flow of nectar ) from the pearls ( MoukthikAni nithya amrutha pravAham prasuvathE ) . That cool amrutha pravAham quenches the scorching heat of Taapa Thrayams of those who seek refuge , which can not be removed by anything else ( samAsrithAnAm acchinna thaapa samanAya amrutha pravAham). SlOkam 24: (Extrapolated Meaning ) *********************************************** Here the spreading lustre of the rays from pearls are visualized as a white umbrella over the head of ANDAL to indicate that She is the Empress of this Universe ( MukthAmsubhi: navam aathapathram kruthavathi ) . SlOkam 25 ( Extrapolated Meaning ) *********************************************** In this slOkam , the lustre of the rows of pearls on the Mutthangi are compared to the rows of blossoming Kalpaka tree of Svarga lOkam ( MugdhA tE Moukthika Paddhathi: suratarO: pushpa pankthiriva parisphurathy ) . SlOkam 26 (Extrapolated Meaning ) : ********************************************* Oh dazzling white Pearls of Mutthangi ! You have your own intrinsic lustre of a high quality that captivates the minds of all who see you ( manOj~nai: MukthAmsubhi: svAbhAvakeem ruchaa ) . Now the smiles from ANDAL's mouth filled with a row of shining white teeth doubles your natural lustre ( ruchaa aamrEDithai: mukthAmsubhi: ) and confers auspicousness on every one ( MukthAmsubhi: svaabhAvikeem amalAm sakala janthushu prasatthim prAya: prakaDeekarOthi ) . SlOkam 27 ( Extrapolated Meaning ) : *********************************************** Oh Pearls of Mutthangi ! The lustre from the rows and rows of pearls enmeshed in You transforms my mind stained with blemishes in to a sparkling rock crystal (Spatikaa) palace fit enough for the residence of ANDAL inside it ( Tava MukthAmsava: yEva nisseema panka malinam madheeyam hrudhayam --- sphaDika soudha tulAm sahasaa nayanthy ) . SlOkam 28 (Extrapolated Meaning ) ******************************************** In this slOkam , the blossoming of the Kumudha (Aambhal ) Pushpams in a pond at the sight of the Moon is invoked . Aambhal Pushpams blossom only at night , when they see their beloved Moon . Swamy Desikan compares his mind to that pond full of Aambhal flowers . He "says that his mind attained Jn~Ana VikAsam (Malarcchi) as a result of the darsana souubhAgyam of the pearl-studded Mutthangi . SlOkam 29 (Extrapolated Meaning)******************************************** In this slOkam , Swamy Desikan describes the extraordinary auspicious effect of the rays from the pearls of the Mutthangi as they fall on the citizens of upper worlds ( DEvAs , Brahmaa et al) . In the next slOkam , Swamy Desikan covers the effect of these sacred rays , when they fall on the humans to grant them MokshAntha Iswaryam . Oh Pearls of the Mutthangi ! The rays emanating from You are the sacred waters in that they have the cleansing power to remove all blemishes from the DevAs , who seek positions like Indhra Pattam , Brahma Pattam et al . Those powerful rays cleanse them and appear like performing coronation ( PattAbhishEkam ) for those desired positions . Oh GodhE !Those rays are united with Your own dEha Kaanthi to acquire that power to grant them the boon of such lofty positions . The rays have the power of PuNya theerTa prOkshaNams ( Muktha amsubhi: theerTa udhakai: PadArTina: thAnn snapayasi iva) . SlOkam 30 (Extended Meanings) ****************************************** When these auspicious rays from the pearls of Mutthangi fall on the fortunate human beings serving ANDAL , they are empowered by ANDAL's deha kaanthi to serve as the powerful medicinal pills prepared by the austere SiddhAs ( Siddha guLikaa ) . These rays blending with the nectar of ANDAL's dEha kaanthi provide a coating ( anulEpam) as it were for the humans and destroys the fever of SamsAram ( samsAra samjwarajushAm jagathAm sanjeevanAya prabhavanthi) . Through their anulEpam , these rays from the pearls preapre the jeevans for Iswaryam culminating in Moksha Sukham . ANDAL ThiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.