Guest guest Posted July 2, 2005 Report Share Posted July 2, 2005 Sri: GodhAm udhArAm sthuma: ( Let us eulogize the Generous GodhA ) Dear BhakthAs of GodhA PirAtti : Today we will conclude the study of the MukthA Paddhathi (SlOkams 41 to 50) and seek the inspiration from Swamy Desikan's celebration of the Mutthu ( Pearls) a la PaadhukA Sahasram . Please join in the Mutthangi Kaimkaryam for Our Soodikkoduttha NaachiyAr on Her AvathAra dinam at Srivilliputhur yathA Sakthi . Please recieve the blessings of ANDAL and RangamannAr as well as PeriyAzhwAr on the occasion of the Mutthangi SamarpaNam . SlOkam 41 ( The Extrapolated Meaning ) **************************************************** Oh GodhE ! You recognized SrivilliputthUr as BrundhAvanam and searched for Your Lord assidously through Your dhivya Sookthi of NacchiyAr Thirumozhi and finally had His darsanam there . You travelled all over "BrundhAvanam " during this search for Him . There was immense physical exertion during that search . Shiny little drops of sweat appeared from that effort . The lustre of those glistening sweat drops seems to have been transferred to the pearls of Your Mutthangi ( tE moukthikAni chira viharaNa khEdhAth sambruthAnAm Sramajala kaNikAnAm sampadham bhajanthy) . KhEdham means anxious and sorrowful search with significant coverage of ground in that effort ( chira viharaNa khEdhAth ) . That exertion produced tiny little sweat drops of glistening nature ( chira viharaNa khEdhAth sambruthnAm Sramajala kaNikAnAm Sampadham bhajanthy ) . Your pearls of the Mutthangi acquired as it were that sObhai ( Sampadham) . SlOkam 42 ( The Extrapolated Meaning ) **************************************** Oh Mutthangi of GodhA Devi ! On You are enmeshed many lustrous pearls . The radiance of these famous pearls enhances twofold the lustre of the kaanthi of the toe nails of RangamanAr , who is standing next to Your Mistress ( prakaDitha yasasAm dhvigunitha nakha chandra jyOthishAm tE moukthikAnAm Saasvathee iyam Chandrikaa) . The JyOthi from these pearls are eternal and is like the cool chandrika . Swamy Desikan prays for that lustre to remove the fear of the people at their last moments , when they experience the shutting down of the indhriyams ( tE moukthikAnAm Saasvathee iyam chandrikaa karaNavilaya vELaa kAtharasya asya janthO: parithApam Samayuthu ) . SlOkam 43( The Extrapolated Meaning ) **************************************** The assembly of pearls in the Mutthangi is praised here . It is like the assembly of liberated Muktha Jeevans in Parama Padham . That jeevan has Aathma JyOthi , which is compared to the dhivya tEjas of the MukthA MaNis of the Mutthangi . SlOkam 44 ( The Extrapolated Meaning ) ***************************************** Oh Mutthangi! The enmeshed pearls on You are blemishless and are radiant with their btight lustre . Their Kaanthi spreads all over the universe . They remind us of the court in Srivaikuntam where Nithya Sooris and Muktha Jeevans form the ghOshti ( MukthA: yadhupAsadhanAth thrAsa-heenA: svai: aalOkai: akhilam bhuvanam dheepavath Bibhrathy ; VishNupadhE amitha vibavAm tAmm aasTAneem tarkayAmi ) . SlOkam 45 ( The Extrapolated Meaning ) ****************************************** Oh Mutthangi! Indhran places You on the back of his court elephant , IrAvadham and brings it to Srivilliputthur to offer it as samarpaNam on Your avathAram day . During that occasion , the Kaanthi from the pearls on You spread over the forehead of Indran's elephant and looks like the decorative aabharaNam ( mukha paDam ) for that elephant . Mukha paDam has silver objects stitched on to velvet cloth . Swamy Desikan visualizes the spreading kaanthi of the pearls of the Mutthangi resting on the back of IrAvadham that falls on the forehead of latter as : " Thvam dasa-satha-dhrusaa dEvEna danthirAjasya moordhni nyasthA moukthikAnAm miuhapaDa ruchim dhathsE " . SlOkam 46 ( The Extrapolated Meaning ) ***************************************** Oh Mutthangi ! High quality pearls are enmeshed on You . Their lustre is cool and moves like the bright waves of GangA river. Your pearls have association with the sacred ThirumEni of ANDAL ; that in turn empowers them to grant amarathvam ( freedom from old age and death) to those who worship Your Yajamaani ( tava pruTula moukthika kiraNA: sathAm ajarAmaram padham vidhatE ) . SlOkam 47 ( The Extrapolated Meaning ) **************************************** Oh Muttthangi ! Highest quality pearls are enmeshed on You . They geenrate unique lustre that falls on the head of all those standing nearby . One of them is Lord Sivan . He has the clear GangA flowing from His matted hair . The rays from Your pearls fall on the JaDai of Lord Sivan , the dear devotee of RangamannAr and looks like a second GangA river with its sparkling white waters ( Tava MukthA MaNi maha: kAnthi Kapardha sirE padhathi. anyAm GangAm ksharathi ) . SlOkam 48( The Extrapolate Meaning ) **************************************** Oh Mutthangi ! the abundant lustre originating from Your rows of pearls generate a unique flood of nectar ( praguNa dheepthaya: tAvakA: moukthika panTaya: kamapi amrutha-nirjaram ksharanthi ). Those who get immersed in that nectar overcome death and old age ( yadhanushangiNa: maneeshiNa: jaraa maraNa dhanthuram tApa thrayam jahathy ) . SlOkam 49( The extrapolated Meaning ) *************************************** Oh Mutthangi ! The highest quality pearls constitute You . The Kaanthi of those pearls remind one of the laughter of the servants of ANDAL , who jocularly refer to the control that ANDAL has over RangamannAr through the power of the Soodikkoduttha Maalai ( SuddhAntha chEDee janE durmadhAth jalpathy Thvam Mukthaa mayUkha cchalAth prahasithA prAya: ) . SlOkam 50 ( The Extrapolated Meaning ) ****************************************** This is the final slOkam of MukthA Paddhathi . The customized slOkam for ANDAL can be approximated as: RangEsa dayitha mukthAngi saa mE vidhadhAthu Saasvatheem suddhim yann moukthika prabhAbhi: SvEtadhveepamiva sahyajaa dhveepam Oh Mutthangi of the Divine Consort of RanganAthA ! May Thou grant adiyEn the eternally lasting brightness ( freedom from sins) ! The Kaanthi associated with Your pearls makes the entire island of Srirangam covered with a whiteness similar to that of SvEtha dhveepam , where the residents are able to enjoy the darsanam of the Lord with their own physical eyes . Only SvEtha dhveepa Vaasis and the residents of Sri Vaikuntam have the bhAgyam of visualizing the Lord with their physical eyes and enjoy His dhivya soundharyam . Next , we will enjoy the excerpts from the slOkams of GodhA Sthuthi of Swamy Desikan in the context of the Mutthangi SamarpaNam on August 5, 2005 . Please join in this kaimakryam . Our SrivilliputthUr ANDAL ThiruvadigaLE SaraNam , Daasan , Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.