Guest guest Posted December 8, 2008 Report Share Posted December 8, 2008 SrIH SrImate ra’ngarAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate SrInivAsa rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrImate VedAnta rAmAnuja MahA deSikAya namaH SrI ra’nganAtha divya maNi pAdukAbhyAm namaH AcArya rAmAmRtam - (from SrI ra’nganAtha pAdukA dt. August 08 Part 3) English Translation of SrImad rAmAyaNa upanyAsam in tamizh by SrImad tirukkuDandai ANDavan As published in SrI ra’nganAtha pAdukA by SrI u.ve. nATTEri KiDAmbi rAjagopAlAcAriyAr (Editor of SrI ra’nganAtha pAdukA) (Please set your encoding to Unicode UTF-8) SrImad ANDavan tiruvaDi, kalyANi kRshNamAcAri ===================================== SrImad tirukkuDandai ANDavan’s SrImad rAmAyaNa upanyAsam gacchhatA mAtula kulaM bharatena tadA'naghaH | In addition to the term ‘Satrughna’, vAlmIki has added the term ‘nitya Satrughna’. anitya Satru-s are the ones that are outside our body. nitya Satru-s are the ones that are in our body. The five senses are called nitya Satru-s (enemies). oruvarkkARRi uyyum vagai inRAl uDan ninRa aivar ennuL pugundu ozhiyAdu aruvit tinRiDa anji nin aDaindEn azhundUr mEl tiSai ninRa ammAnE ! (periya tiru.. 7.7.1) [tirumangai AzhvAr says that he is afraid of the havoc that the five senses cause by preventing him from attaining BhagavAn, and so he is running to Him and seeking His protection from the five senses]. Since Satrughna vanquished the nitya Satru-s - the senses like eye, ear etc, he became nitya Satrughna; he is doing kaimkaryam to bharata by not even getting distracted by looking at rAma. So, when bharata left, Satrughna also left. This first Slokam [gachhatA mAtula kulam] in ayodhyA kANDam is held in great esteem by SrIvaishNava-s because it stresses the importance of bhAgavata Seshatvam.. It is not even necessary to pray to perumAL; even though that is considered a good deed, since it is in the way of attaining the desired purushArtham – bhAgavata kaimkaryam, they say perumAL kaimkaryam is not needed. Everyone wants to do good deeds and go to heaven. They do ya~jnams and yAgams so that they can go to svargam. Even that good deed is branded ‘sin’ by us, vedAnti-s. We do not want the good deeds that will lead us to heaven – svargam and not to SrIvaikuNTham, and we don’t want to commit sins that will lead us to narakam - hell. We have to give up both the good deeds and sin in order to attain salvation - moksham. In rahasyatryasAram, SvAmi deSikan says – ponnum irumbumAna iru vilangugaLai veTTi.[niryANAdhikAram Sec. 3]. When we commit a sin, it tortures us by throwing us in hell; if we do a good deed, it opens heaven - svargam to us [and not to SrI vaikuNTham]. Both are obstacles for total liberation - moksham. So, what is the difference if it is either? Does it matter if a prisoner in jail is bound by an iron chain or a golden chain? kasmai svadeta sukha sa~ncaraNotsukAya kArAgRhe kanaka SR~Nkhalay’Api bandhaH | deSikan tells devap perumAL: sadyaH tyajanti varada! tvayi baddhabhAvAH paitAmahAdishu padeshvapi bhAvabandham | kasmai svadeta sukha sa~ncaraNotsukAya kArAgRhe kanaka SR~nkhalayA’pi bandhaH || (varadarAja pancAsat. 29) In varadarAja pancASat, SrI nigamAnta mahAdeSikan prays to SrI varadarAjan and says – “varada! My Father! When a devotee worships You with love - sadyaH tvajanti varada! tvayi baddhabhAvAH – Hey varada! The bhAgavata-s who prostrate before You and surrender their minds to You will decline even the post of brahmA if You offer it to them.†paitAmahAdishu padeshvapi bhAvabandham sadyaH tyajanti Those who worship varadarAjan in kAncipuram with full concentration of their minds will not even take brahmA’s post if it is offered. Why? Can’t one be brahmA? kasmai svadeta sukha sancaraNotsukAya kArAgRhe kanaka SRnkhalay’Api bandhaH | What a Slokam! Will a person who wants to roam around happily want to be in a jail even though he may be bound by a golden chain? For one who wants to keep walking freely - sukha sancaraNotsukAya kanaka SRnkalay’Api bandhaH. Thus we group all the titles such as brahmA’s post, and all acts such as ya~jnam, yAgam etc that will bestow wealth and comfort of all kinds on us, into the ‘sin’ category. Just like that, Satrughna said ‘no’ to bhagavad sevai because it would come in the way of his performing kaimkaryam to a bhAgavata (bharata) – anaghaH. gacchhatA mAtula kulaM bharatena tadA'naghaH | anaghaH – one without any blemish. What blemish? Kaimkaryam to rAma. If he does sevai to rAma, he will keep going after Him. rAma will totally enchant him. Then he will end up doing kaimkaryam only to Him. There will be no bhAgavata kaimkaryam. Our highest goal has to be bhAgavata kaimkaryam. kaN SOra ve~Nkurudi vandizhiya ventazhal pOl kUndalALai maN SEra mulaiyuNDa mAmadalAi vAnavar tam kOvE enRu viN cErum iLam ti~NgaL agaDurinju maNimADa malgu Selvat taN cERai emperumAn tAL tozhuvAr kANmin en talaimElArE (periya tiru. 7.4.1) PerumAL kept His divine foot on tirumangaiyAzhvAr’s head. The latter said, “I do not want your tiruvaDiâ€. “I did not ask for this tiruvaDi! taN cERai emperumAn tAL tozhuvAr kANmin en talaimElArE – there is a divya dEsam called ‘tiruccErai’. “I asked for the tiruvaDi of the devotees who pray to the perumAL of that divya dEsam. Oh, God, why did You keep Your foot on my head?†AzhvAr is declining even perumAL’s divine feet on his head. Why? Because, he wants only bhAgavatas’ feet on his head. ampuruva vari neDumkaN alarmagaLai varaiyakalattamarndu mallal komburuva viLankanimEl iLankanru koNDaRinda kUttar pOlAm vambalarum taNcOlai vaNcERai vAnundu kOyil mEya emperumAn tAL tozhuvAr eppozhudum en manattE irukinRArE! (periya tiru.7.4.2) It is the bhAgavata-s who pray to this tiruccERai perumAL’s tiruvaDi who occupy my mind always! mIdODi vALeyiRu minnilaga mun vilagum uruvinAnai kAdODu koDi mUkkanRuDanaRutta kaittalattA enRu ninRu tAdODu vaNDalambum taNcERai emperumAn tALai Etti pOdODu punal tUvum puNNiyarE viNNavaril poliginRArE! (periya tiru.7.4.3) What AzhvAr is asking for are the sacred feet of those bhAgavata-s. AzhvAr says: “I yearn for the tiruvaDi of bhAgavata-s who do ArAdhanam – worship - of perumAL, giving Him arghyam, pAdyam, AcamanIyam and worship Him with flowers.†vandikkum maRRavarkkum mASuDambin vallamaNar tamakum allEn andic cenRariyuruvAi iraNiyanai muraNazhitta mudalvarkkallAl candappU malarc cOlait taN cErai emperumAn tALai, nALum cindippArkku ennuLLam tEnURi eppozhudum tittikkumE (periya tiru. 7.4.5) “Only those bhAgavata-s, not emperumAn, is holding the attention in my mind.†candappU malarc cOlait taN cErai emperumAn tALai, nALum cindippArkku ennuLLam tEnURi eppozhudum tittikkumE AzhvAr says – “When I think about the devotees who worship perumAL, my mind can taste that sweetness. It is like eating alvA/ bAdAm alvA/wheat alvA!†But when we look at bhAgavata-s, we experience a burning stomach. “How long is this person going to live! What is the scoop on that!†(AcAryar laughs slightly). tErALun vALarakkan tennilangai vencamattu ponRi vIzha pOrALum SilaiyadanAl porukaNaigaL pOkka vittAiyenRu nALum tArALum varaimArban taNcERai emperumAn umbarALum pErALan pErOdum periyOrai oru kAlum pirigilEnE (periya tiru. 7.4.4) AzhvAr’s pASuram-s are full of alliteration - if he starts a sentence with a word beginning with ‘pa’, he will use the other words in the same sentence with ‘pa’; if he starts with ‘ta’, he will use the other words with ‘ta’ [e.g., last quarter in above pASuram – pErALan pErOdum periyOrai pirigilEnE.] pErALan pErOdum periyOrai oru kAlum pirigilEnE! “I will never be separated from the bhAgavata-s who keep chanting that emperumAn’s tirunAmams, even for a single day.’ paNDu EnamAi ulagai anRiDanda paNbALA enRu ninRu toNDAnEn tiruvaDiyE tuNai allAl tuNai ilEn SolluginREn vaNDEndum malarppuRavil vaNcERai emperumAn aDiyAr tammai kaNDEnukku idu kANIr en ne~njam kaNNiNaiyum kaLikkumARE (periya tiru. 7.4.2) AzhvAr says: “I seek only the tiruvaDi of bhAgavata-s; they are very special.’ If we enjoy servitude to bhAgavata, is the enjoyment of servitude to bhagavAn going to be any better? One may ask: “PerumAL rules over yamadharmarAjan and gets rid of our sins. Can bhAgavata-s do that?†uNNAdu venkURRam OvAdu pAvangaL SErA mElai viNNArum maNNOrum vandirainjum men taLir pOl aDiyinAnai paNNAra vaNDiyambum paimpozil Suzh taN cERai ammAn tannai kaNNArak kaNDurugik kaiyArat tozhuvAraik karudum kalE (periya tiru. 7.4.8) All the songs are extraordinary songs. “I do not need tEpperumAL or any other perumAL…†(loud laughter in the audience). What? Did I mention your perumAL’s name! (audience laughs again). AzhvAr says the sacred feet of those bhAgavata-s who worship that tEpperumAL is enough for him. kaNNArak kaNDurugik kaiyArat tozhivAraik karudum kAlE, uNNAdu venkURRam OvAdu pAvangaL SerA. These devotees pray to this emperumAn with tears in the eyes – bhUyo bhUyaH pulakanicitaiH angakaiH edhamAnAH sthUlasthUlAn nayanamukuLaiH bibhrato bAshpabindUn | dhanyAH kecit varada! bhavataH samsadam bhUshayantaH svAntaiH antarvinaya nibhRtaiH svAdayante padam te || (varadarAja pancAsat. 45) AzhvAr says he does not need tEpperumAL. He wants only His devotees, whose hairs stand on their ends when they worship Him - bhUyo bhUyaH pulaganicitaiH angakaiH edhamAnAH. Because of dEvap perumAL’s extremely beautiful sevai and His exquisite charm and His divine acts, their hairs stand on their ends. sthUlasthUlAn nayanamukuLaiH bibhrato bAshpabindUn - Tears roll down from their eyes like a stream when they enjoy emperumAn. dhanyAH kecit varada! bhavataH samsadam bhUshayantaH AzhvAr says – it is enough for me if I get these kind of blessed bhAgavata-s; I do not need perumAL. kaNNArak kaNDurugik kaiyArat tozhivAraik karudum kAlE. If one asks: “What will you do when yama (God of death) comes tomorrow and pulls you?â€, the answer is: uNNAdu venkURRam – yama will not harm those who worship bhAgavata-s. He will not even come anywhere near. To the argument – “Sin may attach to us; don’t we need perumAL to remove our sins? - even ‘sin’ will not come near. paNNAra vaNDiyambum paimpozil Suzh taN cERai ammAn tannai kaNNArak kaNDurugik kaiyArat tozhivAraik karudum kale – pAva~Ngal SerA. BhagavAn asks: “Then what do you need?†The answer is: “We only need bhAgavata-s’ blessings; we need their prasAdam - grace; we do not need perumAL.†Devotees ask deSikan what he will ask if perumAL comes in person before him. He says he will not ask for anything. “Will you ask for wealth?†“No.†“Will you ask for wealth in this world?†“No. I will not ask for heavenly wealth. I will not ask for brahmaloka’s wealth. I will not opt for the post of brahmA. I will not even ask for salvation. “ nAthe naH tRNam anyadanyadapi vA tannAbhi nAlIkinI nAlIka spRhaNIya saurabhamucA vAcA na yAcAmahe | SuddhAnAm tu labhemahi sthiradhiyAm SuddhAnta siddhAntinAm muktaiSvarya dinaprabhAta samayAsattim prasattim muhuH || (rahasyatrayasAram – 16.37) Look at how great a Slokam this is. Very rare one – from SrI rahasya traya sAram. nAthe naH tRNam anyat anyat api vA – When enquired as to what he will ask perumAL, he says, “I will not ask for these tRNam-s - small pieces of straw†Will anyone ask for a piece of straw? In deSikan’s dictionary, tRNam is same as wealth. He considers wealth as a piece of hay - straw. nAthe naH tRNam anyat – And, another one; I will not ask for the wealth of deva lokam – the world of the deva-s. anyat – and then, there is another one. I will not ask for the post of brahmA. What is the other one? api – I will not ask for kaivalyam;. Another one; vA – I will not ask for moksham also. [Notice that he does not say the words ‘brahma lokam, kaivalyam, moksham, etc., explicitly!] Can’t he even say these words with his mouth? He says it is sin to say that word. Why? “Will I ask for it with my mouth?†tannAbhi nALIkinI nALIka spRhaNIya saurabhamucA vAcA na yAcAmahe ! The lotus flower that came out of perumAL’s navel did not have enough fragrance. The flower attempted to find if some fragrance can be borrowed from anywhere in the fourteen worlds; it was not found; finally, it came to tUppul deSikan and asked him, “Lend me the fragrance of your Slokamâ€, and went away taking that. Even the flower from perumAL’s navel did not possess the fragrance of svAmi deSikan’s Slokam! That is why this svAmi (AcAryan points to one of the svAmi-s in the audience) is doing kaimkaryam to deSikan. tannAbhi nALIkinI nALIka spRhaNIya saurabhamucA vAcA na yAcAmahe ! “I will not ask for anything with my mouth with my Slokam which has the fragrance that is desired by even the lotus from perumAL’s navelâ€. “Then, what will you ask for?†SuddhAnAm tu labhemahi sthiradhiyAm SuddhAnta siddhAntinAm muktaiSvarya dinaprabhAta samayAsattim prasattim muhuH || antaH purasiddhAntam – a rAja mahishi – queen in the inner quarters of a king – will not look at anybody else. Like that, I only need the prasAdam – grace - of the bhAgavata-s who do not worship anyone other than dEvapperumAL. I do not need anything else. SuddhAnAm tu labhemahi sthiradhiyAm SuddhAnta siddhAntinAm Those who are in SuddhAnta siddhAntam – dedicated to worshipping only BhagavAn and no one else, those who say that even in arcAvatAram, they will not worship any other perumAL, prasAsdam – blessing from only those bhAgavata-s is what he seeks; so says svAmi deSikan. So, gacchhatA mAtula kulaM bharatena tadA'naghaH | Satrughno nityaSatrughno nItaH prItipuraskRtaH || =========== (End of translation of AcArya rAmAmRtam as it appeared in the August 2008 issue of SrI ra’nganAtha pAdukA) To be continued ….. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.