Jump to content
IndiaDivine.org

kannan thuyil ezhal 1

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear

sri vaishNava perunthagaiyeer,

 

 

Even

though this article on the Ooththukkaadu Venkata Sybbu iyer's krithi,

[OVS in short] the kavi who sang many krithis on my lord krishNa, was

sent earlier [may be three years back] I repeat it now, for the

taste of the krithi is something great.

 

 

 

After

reading the series of thirup paLLi ezhuchchi series of sreemaan

Sadagopan swamin [our respected Moderator swamin], I should not step

in, to offer something on that same topic of singing suprabhaatham to

the lord. But since I just got the inspiration from this krithi, of

OVS, thought of offering to you all, a write up on a thirup paLLi

ezhuchchi of my kaNNan, krishNan. Here is the krithi [first].

 

raaagam:

bhoopaaLam thaaLam: aadhi

 

 

 

pallavi:

kaNNaa

ezhundhirum piLLaai

 

kaalaik-kadhiravan

udayamaaginRaan

 

kanai

kaDal muzhumathi munaiyaip-pOghinRaan

neelap

ponnudai thariththa munnavan

 

nEramaagap-parihaasam

pEsuraan [kaNNaa]

 

 

meaning:

mother yasOdhaa wakes up krishNa, her son, saying “krishNa, get

up, my dear son, it is already dawn, also the morning sun is rising

up. The full moon is about to sink into or under the noisy sea. The

shining blue colour dressed elder brother of you [viz. Balaraama] is

making fun of you [for this delayed waking up]. So kaNNaa, krishNaa,

my dear son, get up”.

 

 

anupallavi:

uNNa

aaraa amudha mozhiyaanE [uNNaaramudha – when you join together]

engaL

uLLam koLLum neela vizhiyaanE

 

thaNNaar

suruNDa kuzhalaanE

padham

thaththikkum thaNdaik-kazhalaanE

 

 

 

thayirinaik

kadaindhida veNNaiyumaachchu

 

thandhai

unaik kaaNa vandhidalaachchu

 

iru

iru ammaa enRu enna ennavO pEchchu

 

Edhu

Edhu vara vara pidivaadham aachchu [kaNNaa]

 

 

Meaning:

 

 

krishNa

one who has

 

a

sweet nectarian dialect,

 

a

blue colour eyes which just steals our heart

a

cool dark flowing curly haired

the

feet crisscrossing while walking [as the child make irregular steps]

 

 

the

feet jingling with the thaNdai – the anklets

 

 

 

hey

krishNa – I already finished the churning of curd resulting in good

amount of butter, your father as well as king nandha gOpaalan has

already reached here to see you woken up, hey krishNa, why you do

wasteful talking - saying ammaa amaa please wait - hey, nowadays you

are a little more adamant. So no more talks, Do get up from bed.

 

 

 

Charanam

1:

thoonginavan

kaal ennath thaaLam pOdumaamO

 

thuLLu

vizhi moodinaal punnagai varalaamO

thEngina

veNNaiyai aNNan thinna vidalaamO

janma

nakshaththiram unakku sEdhi theriyumaamO

 

 

thEdinaalum

kaaNariya garga muni vandhaar

 

en

selvan engE engE enRu kEttu ingu ninRaar

kOti

thavam seidhaalum kaNdariyaa naaradharum

 

un

kuRu naghai kaNdu paada veeNai meetti ninRaar [kaNNaa]

 

 

meaning:

hey krishNaa, if you are really sleeping, will your legs do the

tapping [for the music is being heard]; when the eyes are sleeping,

will the smiles emanate from lips; hey, can you allow the butter just

collected in the pot to be swallowed by your elder one balaraama,

today’s star is your birthstar, do you know this. So get up from

bed, hey krishNa.

 

 

The

sage garga has come [to see you] who is generally not available, even

if we search for him, he stood here asking “where is my darling

krishNa? where is my darling krishNa?” The sage naaradhar, who

cannot be seen even if we do crores of reverential offers [penance],

also came and stood playing the veeNaa to see your smile. So please

get up my krishNa.

 

 

charanam

2:

kazhuththil

Edhadaa puththam pudhu maalai

 

kaadhil

yaar andha peNNinadhu Olai - vizhikku

mun

mai kaaNudhE yaarudai kai vElai

 

vEsham

pOdhum ezhundhiradaa vizhindhadhu kaalai [kaNNaa]

 

 

meaning:

hey krishNa, how you got

 

a

new garland around your neck?,

 

in

the ears – what? - is it that that girls earstud [now found in

your ears]?

 

in

the eyes new collerium even before you get up – whose handiwork is

this?

 

Hey,

enough of your pretence, get up, the dawn is up.

 

 

 

Dear

bhakthaas, just enjoy the krithi of waking up krishNa. We will see

some points in the next post how periyaazhvaar, the duplicate mother

yasOdhaa, wakes up krishNa, plus some points on this krithi.

 

 

Dhaasan

 

 

Vasudevan

m.g.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...