Guest guest Posted September 13, 2009 Report Share Posted September 13, 2009 Dear sri vaishNava perunthagaiyeer, In continuation of point no. 1 on 'manthara and kubja' by our respected Anbil mama [in his topic of 'The lord relents'] I wish to add the following it is not only kubja was made a beautiful woman but lord krishna enjoyed with her as desired by her and produced a son and that son is the one who wrote 'paancharaathra samhithaa'. May be 7 or 8 years back somebody in the lists asked the question whether krishna enjoyed with the hunch back lady as desired by her and I answered as below. Please see naaraayaNeeyam slokam below, which answers the question of whether this kubjaa’s kaamam is satisfied by krishNa. The answer is yes. In srimadh bhaagavatham also chapter 48 dasama skandham deals with this. athha vignaaya Bhagavaan sarva aathmaa sarva dharsana: | sairandhryaa: kaama thapthaayaa: priyam ichchhan gruham yayou || 10-48-1 mahaa arha upaskarai: aaDyam kaama upaaya upabrumhitham | mukthaadhaama pathaakaa aBhivithaana sayana aasanai: || Dhoopai: suraBhiBhidheepai: sraggandhai: api maNditham |||10-48-2 gruham thamaayaantham avEkshya saa aasanaath sadhya: samuththaaya hi jaatha samBhramaa | yathaa upasangamya sayeeBhi: achyutham saBhaajayaamaasa sadhaa aasanaadhiBhi:|| 10-48-3 The meaning or essence of these three slokams is condensed in one slokam of naaraayaneeyam - 77-1 sairandhryaa: thadhanu chiram smaraathuraayaa yaathO~aBhoo: su lalitham udhdhavEna saardham | aavaasam thvadh upagama uthsavam sadhaiva dhyaayanthyaa: prathi dhina vaasa sajjikaayaa: || meaning of NaraayaNeeyam slokam: One day accompanied by udhdhava thou didst go to the festooned and decorated house of sairandhari [the chamber maid – kubja earlier] who was lovelorn and ever absorbed in thoughts of thee had all these days been keeping herself in ever readiness well adorned and well dressed for the festivity of thy arrival and reception at her house. thathaa udhdhava: saadhu thayaa aBhipoojitha: nyasheedhadhurvyaam aBhimrusya cha aasanam | krishNa: api thoorNam sayanam mayaaDhanam vivEsa lOka acharithaani anuvratha: || 10 –48 -4 saa majjanaalEpadhukoola BhooshaNa sraggandharaamboola suDhaasavaadhibhi | prasaadhitha aathma upasasaara maadhavam savreeda leela uthsmitha vibhramEkshithai: || 10 –48 –5 aahooya kaanthaam nava sangamahriyaa visankithaam kankaNa bhooshitha karE | pragruhya sayyaam adhivEsya raamayaa rEmE~anulEpaarpaNapuNyalEsayaa || 10 –48- 6 saa ananga thaptha kuchayO: ussasthathaakshNO: jighranthi anantha charaNEna rujO mrujanthee | dhOrBhyaam sthana anthar agatham pariraBhya kaantham aanandha moorthim ajahaadhathi dheerGha thaapam || 10.48.7 Now naaraayaNeeyam slokam upagathE thvayi poorNa manO rathaam pramadha sambhrama kampra payODharaam | vividha maananam aadhadhateem mudhaa rahasi thaam ramayan chakrushE sukham || 77-2 meaning: thou didst in privacy sport with her delighted with the fulfillment of her long cherished desire, moved about with her breasts heaving in excessive excitement and received thee with honours and offerings of all kinds. saivam kaivalyanaatha tham praapya dhushpraapam eesvaram | anga raaga arpaNanaahOdhuBhagEdham ayaachatha || 10.48.8 ahoshyathaamiha prEshta dhinaani kathichinmayaa ramasva nOthsahE thyakthum sangam thE~mburuhEkshaNa || 10.48.9 thasyai kaama varam dhathvaa maanayithvaa cha maanadha: | saha udhdhavEna sarvEsa svadhaamaagamadharchitham || 10.48.10 Now naaraayaNeeyam slokam prushtaa varam punar asaavavruNodhvaraakee bhooyasthvayaa suratham Eva nishaa antharEshu | saayujyam asthu ithi vadhEth budha Eva kaamam saameepyam asthvanisamithi api na abraveeth kim || 77-3 meaning: when afterwards thou didst ask her to seek any boon of her choice, the stupid women prayed that she might spend more nights with thee. Perhaps it is only an awakened soul that will pray for saayujya [liberation by dissolution in thee]. But then why did she not pray for saameepya- the privilege of abiding ever near thee at least. thathO bhavaan dhEva nisaasu kaasuchin\- mrugee eedhrusam thaam nibhrutham vinOdhayan | adhaadh upasloka ithi srutham sutham sa naaradhaath saaththvatha thanthravidh babhau || 77-4 meaning: O lord subsequently thou didst spend some nights with her conferring on her the greatest delight and also didst beget on her a son named upasloka who became the exponent of satvatha samhitha [also known as paancharaathra] which he learnt from sage naaradhaa [this boon was perhaps guided by lord’s will to the purpose of delivering to the world the sathvatha samhitha]. Point: So it is not only the lord relents but also fulfills wishes of the person – even if it is too materialistic as seen here. Dhasan -- Vasudevan MG Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.