Guest guest Posted November 10, 2009 Report Share Posted November 10, 2009 151. evam ukthaH surasayaa praanjalirvaanarotthamaH prahrshtavadhanaH Sreemaan idham vachanam abraveeth Thus told by Surasaa, the best of monkeys, who is glorious, with pleasant face and folded hands said these words. Evam ukthaH- thus told Surasayaa- by Surasa vaanarotthamaH- the best of monkeys, Hanuman, Sreemaan, the glorious, Prahrshta vasdhanaH- with pleasant face praanjaliH – with folded hands Idham vachanam- these words. Vachanam means speech in singular but said this speech does not sound right in English 152. raamo dhaaSaratThirnaama pravishto dhandakaavanam lakshmaNena saha bhraathraa vaidhehyaa chaapi bhaaryayaa Rama, the son of Dasaratha, entered the Dandakaforest with his brither LakshmaNa and wife Seetha. dhaaSaraThiH –son of Dasaratha raamaH naama- named Rama pravishtaH- entered dhandakavanam- Dandaka forest saha bhraathraa- with his brother Lakshmanena – Lakshmana bhaaryayaaa cha – and his wife vaidhehyaa api –Seetha also 153. anyakaaryavishakthasya badDh avairasya raakshasaiH thasya seethaa hrthaa bhaaryaa raavaNena yasasvinee His wife Seetha, renowned was abducted by Ravana when he was engaged in another task, due to enmity with the rakshasa. seethaa- Seetha bhaaryaa –wife thasya -of him anyakaaryavishakthasya –who was engaged otherwise badDhavairasya- and had enmity raakshasaiH - towards rakshasas hrthaa- abducted raavaNena- by Ravana. 154. thasyaah sakaasam dhoothoham gamishye raama Saasanaath karthum arhasi raamasya saahyam vishayavaasini I shall go near her as a messenger by the command of Rama. You , who live in his province should do help for Rama . gamishyaami- I will go thasyaaH sakaaSam- near her dhootho aham- I am the messenger raama Saasanaath- by the command of Rama raamasya vishayavaasini- you who live in the province of Rama. vishaya has also the meaning of province or region besides the sense-object or subject of a work etc. karthum arhasi -should do thasya sahyam- his assistance. 155. aThavaa maiThileem dhrshtvaa raamam cha aklishtakaarinam aagamishyaami the vakthram sathyam prathiSrNomi the Otherwise, seeing Seetha,and also Rama who could relieve her surffering, I will come to your mouth , I promise. aThavaa- otherwise dhrshtva seeing mythileem- Seetha, called mythilee because she was the daughter of the king of miThilaa. raamam cha – Rama also aklishtakaariNam- who can relieve the suffering of Seetha aagamishyaami- I will come the vakthram – into your mouth sathyam – truly prathiSrNomi – I promise the – you 156.evam ukthaa hanumathaa surasaa kaamaroopiNee abraveeth naathi vartheth maam kaSchih esha varo mama Spoken thus by Hanuman Sarasa who could take any form as she liked, told him that her boon is such that no one could go past her. evam ukthaa- Spoken thus hanumathaa- by Hanuman surasaa- Surasa kaamaroopiNi- who could take any form as she liked, abraveeth- said na kaSchith- no one athivartheth- will go past maam- me. esha-this is varo- the boon mama- of me. 157. tham pryaantham samudveekshya surasaa vaakyam abraveeth balam jijnaasamaanaa vai naagamaathaa hanoomathaH Seeing him going away Surasa, the mother of nagas, said to Hanuman , wishing to know his strength, Tham samudhveekshya- seeing him prayaantham -going surasaa- Surasa nagamaathaa- the mother of serpents abraveeth- said vakyam- (these) words jijnasamaanaa- wishing to know balam- strength hanoomathaH- of Hanuman 158. praviSya vadhanam me adhya ganthavyam vaanarotthama vara esha puraadhattho mama Dhaathraa ithi sathvaraa vyaadhaaya vakthrm vipulam sThithaa saa marutheH puraa "Oh best among monkeys, go after entering my mouth now. This is the boon given to me by Brahma long ago."Quickly opening her mouth wide she stood in front of Hanuman. Vaanarotthama- Oh best among monkeys ganthavyam –(you) should go praviSya- entering me vadhanam- my mouth adhya – now esha varaH- this boon puraa dhatthaH- was given long ago Dhaathraa- by Brahma ithi – (saying) thus sathvaraa – with speed saa- she vyaadhaaya – opening vakthram –mouth vipulam – wide sThithaa –stood puraH- in front maarutheH – of Hanuman 159.evam ukthaH surasayaa krudDho vaanarapungavaH abraveeth kuru vai vakthram yena maam visahishyasi Told thus by Surasa Hanuman, the bull among monkeys, said "make your mouth fit to hold me." evam ukthaH- told thus surasayaa- by Surasa vaanarapungavaH- hanuman, the bull among monkeys, krudDaH- angered abraveeth- said kuru vakthram- make ( your) mouth yena – by which visahishyasi- you will hold me. 160.evam ukthvaa surasaam krudDho dhaSayojanam aayathaam dhaSayojanavisthaaro hanumaan abhavath thadhaa saying thus to Surasa who became 10 yojana wide, Hanuman became 10 yojanas long and wide. evam ukthvaa – saying thus Surasaam – to Surasa dhaSayojanam aayathaaam- who became 10 yojanas long hanumaan – Hanuman krudDhaH- angered thadha =-then abhavath- became dhaSayojanavisthaaro- ten yojanas wide 161,tham dhershtvaa megha sankaaSam dhaSayojanam aayatham chakaara surasaa vakthram vimsath yojanam aayatham Seeing him like a cloud 10 yojanas wide Surasa opened her mouth to 20 yojanas wide. tham dhrshtvaa- seeing him meghasamkaasam- like a cloud dhaSayojanam aayatham- ten yojanas wide surasaa- Surasa chakaara- made vakthram – (her) mouth vimsath yojanam aayatham- 20 yojanas wide 162. hanumaan thu thathaH krudDhaH thriSath yojanam aayathaH chakaara syurasaa vakthram chathvaariSath thaThocChritham The angry Hanuman became 30 yojanas wide and Surasa opened her mouth 40 yojanas wide. thathah- then hanumaan – Hanuman krudDhaH- angered thriSath yojanam aayatahH-became 30 yojanas wide surasaa- Surasa chakaara- made vakthram – (her) mouth chathvaarimSath yojanam aayatham- 40 yojanas wide 163.babhoova hanumaan veero panchaSath yojanocChrithaH chakaara surasaa vakthram aSeethim yojanocChritham The valiant Hanuman became 50 yojanas wide and Surasa opened her mouth 8o yojanas wide. veeraH hanuman- the valiant Hanuman babhoova- became panchaSath yojanocChrithaH-50 yojanas wide surasaa- Surasa chakaara- made vakthram – (her) mouth aSeethim yojanocChritham-8o yojanas wide. 164. hanuman achalaprakhyo navathi yojanocChrithaH chakaara syurasaa vakthram sathayojanam aayatham Hanuman like a mountain became 90 yojanas wide.Surasa made her mouth 100 yojanas wide achala prkhyaH- like a mountain hanuman- Hanuman navathi yojanocChrithaH- became 90 yojanas wide surasaa- Surasa chakaara- made vakthram – (her) mouth sathayojanam aayatham-100 yojanas wide 165. tham dhrshtvaa vyaadhitham thvaasyam vaayuputhraH subudDhimaan dheerghajihvam surasayaa sughoram narakopamam seeing the mouth of Surasa opened wide with long tongue, fierce and like the hell, Hanuman , the son of Vayu and wise, dhrshtvaa- seeing tham aasyam- that mouth dheerghajihvam- with long tongue sughoram- fierce narakopamam- like hell vyaadhitham- opened wide surasayaa- by Surasa vayuputhraH- the son of Vayu subudDhimaan- who was very wise 166. samkshipya aathmanaH kaayam jeemootha iva maaruthiH thasmin muhurthe hanumaan babhoova angushTamaathrakaH contracting his body like a cloud Hanuman, the son of Vayu, became thumbsized in a moment. Samkshipya – contracting aathmanaH kaayam- his body jeemootha iva- lika a cloud, maaruthiH – Hanuman babhoova – became thasmin muhurthe- in the instant angushTa maathrakaH- thumb sized 167..so abhipathya aaSu thadhvakthram nishpathya cha mahaajavaH anthrikshe sThiathaH Sreemaan idham vachanam abraveeth entering into the mouth quickly and emerging out with great speed, hanuman stood in the sky and said, abhipathya- entering thath vakthram- that mouth aaSu -quickly nishpathya cha- and emerging out Sreemaan – hanuman the glorious mahaajavah-of great speed, antharikshe sThithaH- standing on the sky abraveeth- said idham vacahanam- these words Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.