Guest guest Posted January 30, 2003 Report Share Posted January 30, 2003 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 670. sEvArThamAgathavathAm thridhashEshvarANAm chUdAmaNiprakarashAliShu moULiShu thvam samvarthayasyasuramardhanapAdharakshE! svEnAshmagarBhamahasA shukapankthishOBhAm Oh Paaduka! The Chiefs of the Devas come and stand in obeisance to You. The gems in their crowns look like rows of paddy fields. The green effulgence from Your emeralds fall on them resulting in an imagery of green parrots sitting on the paddy stalks. Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Sadagopan (V.S): SlOkam 670 1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh Paadhukai of the Lord who destroys the AsurAs ! DevAs are standing before You to prostrate before You. Their heads sport crowns with many bright red gems that make their heads look like a field of ripe , red rice sheaves. The entry of the green rays from Your emeralds amidst those ripe , red rice sheaves looks the flight of a group of green parrots in their midst . 2)Oh PaadhukE! SrImath Andavan's anubhavam: The dEvAs wearing beautiful crowns enmeshed with red rubies are standing at your feet to prostrate before You . The interplay between the green rays from Your emeralds and the rows of red gems on the DevA's crowns at the time of their prostrations gives the appearance of the flock of green parrots descending on the red field of rice paddies. 3) Oh the Paadhukais of the Lord , who destroys asuras ( asuramardhana PaadharakshE)! The devAs have arrived at the Thiruvadi of the Lord to prostrate before Him ( sEvArTam aagathavathAm thridasEsvarANAm --). Their heads adorn crowns with dense rows of padhmarAga gems ( ThridasEsvarANAm chUDAmaNi prakarasAlishu mouLishu). Amidst that rows of fields resembling ripe red rice crops , Your green rays from the emeralds on You fall ( svEna asmagarbha mahasA samvarthayasi). That mingling of the green rays on the red fields of rubies reminds one of the flocks of green parrots landing on the reddish rows of rice ready for harvest ( asmagarbha mahasA sukha pankthi sObhAm samvarthayasi)...(V.S). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.