Guest guest Posted February 27, 2003 Report Share Posted February 27, 2003 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 683. aLakaIriva bimbithaI: shruthInAm harinIlaI: srujasi thvamunmayUKhaI: kamalAdhayithasya pAdharakshE! karuNOdhanbathi shaIvalaprarOhAn Oh Paaduka! When the Veda-damsels bend and pay obeisance to You, their fore-locks of hair get reflected in You. Would then the result be the blue radiance from Your sapphires? Or else, the picture is that of a moss, which is usually a clarifier of muddy water, this moss being presumably the reason for the Lord being an ocean of mercy, never stirred, disturbed or confused! Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Sadagopan(V.S): SlOkam 683: 1)UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh PaadhukE! The blue rays from Your sapphires resembling the color of the forelocks of VedAs (Vedic ladies) are seen on the ocean of Lord's mercy as lichen. They remove the sins of all those , who wear You on their heads " . Lichen is known for its property to remove the dirt from unclean waters and purify them. Swamy Desikan points out that the bluish rays from sapphire frees the ocean of Lord's mercy of any hindrances/blemishes just as lichen and lets the flood of Lord's mercy flow without any blockage. 2) SrImath Andavan's anubhavam: The inner meaning is: Paadhukai is considered as Swamy NammAzhwAr and the Paasurams of ThiruvAimozhi are equated to the different gems on it. Those paasurams reveal the meanings of the Upanishads. Those paasurams grow many fold the Dayaa of the Lord for Jeevans like us. The Ocean (of Dayaa) waters are not muddy , when there is green lichen . 3) Oh PaadhukE! The abundantly lustrous rays of Your Indhra Neela gems are like reflections of the hairs on the siras of the vedic ladies ( Thvam BimBithai: SrutheenAm aLakairiva ). That dominant lustre of Your Indhraneela gems serve as the water-cleansing lichen for the ocean of DayA of Your Lord so that the ocean of DayA of the Lord can flow without any hindrance ( anmayUkai: Harinelai: KamalAdayithasya karuNA udhanvathi saivala prarOhAn srujasi)..(V.S). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.