Guest guest Posted August 15, 2003 Report Share Posted August 15, 2003 SrI: SrImathE rAmAnujAya nama: Dear SrI Sridhar, By your posting on that Gopuram darsanan journal, you did not hurt me. My reply(s) in such contexts are not emmotional reply(s). Hope the point is clear now. I stress on valid pramANan and sath-sampradAyam. Thanks & Regards naidhruva mAdabhUshi S. HARI rAmAnuja dAsan (mshari) ============================================================ srihi <srihi wrote: Dear Sir, .... I did not want to hurt anybody. I am sorry if I have hurt you. I just wanted the Views on above topic only. Regards Sridhar Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 15, 2003 Report Share Posted August 15, 2003 At 01:38 PM 8/15/2003 +0800, M.S.HARI Madabhushi Sarangarajan Hari wrote: >SrI: >SrImathE rAmAnujAya nama: >Dear SrI Sridhar, > >By your posting on that Gopuram darsanan journal, you >did not hurt me. My reply(s) in such contexts are >not emmotional reply(s). Hope the point is >clear now. I stress on valid pramANan and sath-sampradAyam. namo narayana! I fully to the view expressed by Sri Hari Swami. The regret expressed must be for the devathanthra connection. In stead it was conditioned upon the possibility that Sri Hari may have felt hurt. I do not think Sri Hari's feeling was hurt. Why would he feel hurt if someone else is confused? As a concerned devotee he fulfilled his obligation and pointed out the problem. It is up to the erring individual to take action and get relief. The hurt is only for those who find it hard to give up devathantra sambhandham. Illustrious family connection actually makes it even harder for them. We have talked about Devathantram in this forum several times. But it does not hurt to emphasize again when the issue comes up like this. Here is a paasuram Srimad Azhagiya Singar cited during tele-upanyasam. Thiruchchandaviruttham #69 kaaNilum uru polaar sevikku inaatha keerththiyaar, pENilum varan thara midukkilaatha dhEvarai, aaNam enRu adaindhu vaazhum aatharkaaL em aathi paal, pENi num piRapu enum piNakku aRukka kiRRirE. uru = sarIram polaar = terrible to look at aaNam = refuge (araN) aatharkaaL = fools " O! Fools! you seek refuge under the powerless gods; they are repulsive to behold; their exploits are unpleasant to the ear; they are helpless to offer any succor even if you seek their refuge; yet you fools take these gods as your protection; are you not capable of surrendering to our primordial Lord and get released from the karma that causes this unending cycle of birth and death? A pasuram by Thirumangai Mannan goes further and to the heart of the issue. Periya Thirumozhi #8.10.3 maRRum Or dheyvam uLathenRu iruppaarOdu uRRilEn, uRRathum un adiyaarkku adimai, maRRellam pEsilum nin thiru ettezhutthum kaRRu, naan kaNNapuraththu uRai ammaanE! uRRilEn = will not have contact uRRathum = oblige O! my Lord of Thirukannapuram! verily I will cut myself off from those who just as much as wonder whether there is evidence for the worship of gods other than you; on the other hand, even though the moola manthram I learnt from you talks of many esoteric concepts, what is pleasing to me is to be a slave to those who take you as their sovereign Lord. -- adiyEn Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.