Guest guest Posted January 25, 2010 Report Share Posted January 25, 2010 3.chitraakaaraam kaTaka ruchibhiH chaaru vrtthaanupoorvaam kaale doothya druthathara gathim kaanthi leelaa kalaacheem jaanucchaayaa dhviguNa subhagaam rangabharthuH madhaathmaa janghaam dhrshtvaa janana padhavee jaanghikatvam jahaati Seeing the shanks of the Lord Ranganatha, which sport many colours due to the lustre of His anklets, which are round and befittingly beautiful to the rest of His limbs, which moved fast during His mission as a messenger to pandavas, which are the receptacle of the beauty flows from His other parts, the beauty of which is enhanced by that of His knee, my soul leaves off the wandering on the path of birth ( and death) The portion of the leg from the knee to the ankle is called janghaa, shanks. The janghaa of the lord Ranganatha is described in this sloka , The power of the janghaa makes one move about and the shanks of the Lord enables Him to move quickly when He went on as a messenger of Pandavas to the Kourava court. This swift movement of His is also seen in His act of protecting His devotees as in the case of Gajendra when He got down from Garuda and hurried to save Gjendra, not finding the speed if Garuda to be swift enough. The Lord is wearing anklets, kataka, which are of many colours, chithrakaara, being made of precious gems. Their lustre, ruchi, makes the shanks appear as multicoloured. The shanks well rounded, vrttha, and beautiful, befitting, anupoorvam, with His other limbs. They are made more beautiful when seen along with His knees which are well rounded and magnificent looking. Describing the beauty of Rama to Seetha, Hanuman says, `urundamaNi muzangaalukku nigar aamo,' meaning, His knees were round and looked like a gem and were unparalleled in their beauty. The flood of the beauty, kaanthileela, of the whole form of the Lord is overflowing and the shanks serve as the receptacle, kalaachee, catching the over flow and hence they are unsurpassed in their beauty. Desika says in the end that seeing the janghaa of the Lord his soul gives up, jahaathi, its jaanghikathvam from birth to birth, jananapadhavee. The soul identifying itself with the body goes on in the world in an aimless wandering, gathering fresh karma which causes its entering into different birth in a different body. The word jhaangika means a courier or carrier. It applies here in the context as the soul is the carrier of its mind and intellect from body to body serving as a courier. The word play saying that by seeing the janghaa the soul is free from jaanghikathvam (instead of using any other word for transmigration) is an illustration of the kavi chathurya of Desika. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.