Jump to content
IndiaDivine.org

sundarakandam word by wiord translation sarga2

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

37. kenopaayena

paSyeyam maiThileem janakaathmajaam

 

adhrshto raakshasendhreNa raavaNena

dhuraathmanaa

 

By what means shall I see

Seetha, the daughter of Janaka, unseen by the Ravana , the wicked king of the

rakshasas

 

Kena upaayena- by what means

 

paSyeyam- shall I see

 

maiThileem- Seetha

 

janakaathmajaam- the daughter of Janaka

adhrshtaH- unseen

 

ravaNena- by Ravana

 

raakshasendhreNa- the king of rakshasa

 

dhuraathmanaa- and the wicked.

 

38. na viNasyeth kaTham

kaaryam raamasya

vidhithaathmanaH

 

 

ekaam ekaScha pasyeyam rahithe

janakaathmajaam

 

How

will the task of Rama who knows himself

not be ruined and how I alone can see Seetha alone without anyone.

 

katham – how

 

kaaryam – the task

 

raamasya- of Rama

 

vidhithaathmanaH- who knows himself

 

na VinaSyeth- will not be destroyed

 

cha -and

 

paSyeyam- I will see

 

janakaathmajaam- Seetha

 

ekaam alone

 

ekaH rahithe- without any one being there

 

39.bhoothaaSchaarThaa vipadhyanthe

dhesakaalaviroDhithaaH

 

viklavam

dhootham aasaadhya thamaH sooryodhye yaThaa

 

With a messenger who is

disheartened and working against time

and place, the tasks which are ready to be accomplished are ruined like the darkness at sunrise.

 

aasaadhya

-getting

 

dhootham

-a messenger

 

viklavam

-who is disheartened or depressed

 

dheSakaalaviroDhthaH- and one who does things contrary to the time and

place,

 

bhoothaaH-

existing, meaning already there.

 

arThaaH

– objectives

 

vipadhyanthe – are destroyed

 

yaThaa-as

 

thamas-

the darkness(is destroyed)

 

sooryodhye-

at the sunrise.

 

 

40.arThaanarTRhaanthare budDhiH niSchithaapi na

Sobhathe

 

ghaathayanthi hi kaaryaaNi dhoothaaH pandithamaaninaH

 

The intellect that

discriminates between what is to be done and what is not does not shine if the

messengers think themselves to be clever and ruin the task at hand.

 

budDhiH

–the intellect

 

niSchithaa api- even if discriminative

 

arTha anarThaanthre- between what is to be done and what should not be

done, (arTha means desired objectna danarTha is that not desirable.)

 

na Sobhathe- does not shine (because)

 

dhoothaaH-

messengers

 

pandithamaaninaH- who think they are clever (panditha)

 

ghaathayanthi- destroy

 

kaaryaaNi-

the tasks (by their arrogance)

 

41.na vinaSyeth kaTham kaaryam vaiklavyamna kaTham

Bhaveth

 

langhanam

cha samudhrasya kaTham nu na bhaveth vrThaa

 

How would the task not

fail, how would the desperation not set in, and how would the crossing of the

ocean be not a waste?

 

kaTham-

how

 

kaaryam

–the work

 

na vinaSyeth- will not be ruined?

 

kaTham-

how

 

na bhaveth-

there will not be

 

viklavyam-

despair?

 

kaTham-

how

 

langhanam

–the crossing

 

samudhrasya- of tha ocean

 

na bhaveth-

will not be

 

vrThaa-

a waste?

 

 

42.mayi dhrshte thu rakshobhiH raamasya vidhithaathmanaH

 

bhaveth

vyarTham idham kaaryam raavaNaanarTham

icChathaH

 

If I am seen by the

rakshasas, this mission of Rama for the sake of destroying Ravana will become

futile.

 

mayi dhrshte thu- if I am seen

 

raakshobhiH- by the rakshasas

 

idham kaaryam – this task

 

raamasya-

of Rama

 

vidhithaathmanaH- whose mind is explicit

 

icChathah

– and who wishes

 

raavaNa anarTham- to destroy Ravana (anarTham means undesirable end)

 

bhaveth

–will become

 

vyarTham-

futile

 

 

43. na hi Sakyam kvachith sThaathum avijnaathena

raakshasaiH

 

api

raakshasaroopeNa kimutha anyena kenachith

 

It is not possible to stay

unnoticed in Lanka even in the form of a

rakshasa. What else can be said of other forms?

 

Na hi Sakyam- it is not possible indeed

 

sThaathum-

to stay

 

kvachith

– somewhere

 

avijnaathena- unseen

 

raakshasaiH- by the rakshasas

 

raakshasaroopeNaapi-even with the form of a rakshasa.

 

Kimutha-

what else(can be said)

 

Kenachith anyena- by some other (form)

 

 

 

44.vaayurapi athra ajnaathaH na chareth ithi

mathirmama

 

Na hi

athra avidhitham kimchith raakshasaanaam

baleeyasaam

 

I think that even the wind

cannot move here unnoticed. There is nothing not know to the rakshasa here who

are very strong.

 

mama mathiH- it is my opinion (that)

 

vaayuH api-

even the Windows uE

 

na chareth-

will not move

 

athra

– here

 

avijnaathaH- unnoticed

 

na kimchith- there is nothing

 

avidhitham-

not known

 

athra-here

 

raakshasaanaam – for the rakshasaa

 

baleeyasaam- who are very strong.

 

 

45.iha aham yadhi thishTaami svena roopeNa

samvrthaH

 

Vinaasam

upayaasyaami bharthurarThah cha heeyathe

If I stay here in my usual

form I will be destroyed and the work of the master will be ruined.

 

Yadhi aham

– if I

 

thishTaami-

stay

 

iha

–here

 

samvrthaH-

perceptible

 

svena roopeNa- in my natural form

 

upayaasyaami- I will get

 

vinaaSam-

destroyed

 

bharthuH arTham- the objective of the master

 

heeyathe

– will come to harm

 

 

46. thath aham svena roopeNa rajanyaam hrasvathaam

gathaH

 

lankaam

abhigamishyaami raaghavasya arTha sidDhaye

 

So I will take a smaller

form in the night and will search Lanka for fulfilling the task of Rama.

 

thath-

so

 

aham-I

 

hrsvathvam gathaH- becoming small

 

svena roopeNa – with that form of mine

 

abhigamishyaami- approach

 

lankaa-

Lanka

 

rajanyaaam-

in the night

 

arThasidDhaye – for the fulfillment of the objective

 

raaghavasya- of Rama.

 

 

 

 

 

47. raavanasya pureem raathrou praviSya

sudhuraasadhaam

 

Vicinvan

bhavanam sarvam dhrakshyaami

janakaathmajaam

 

I will enter the

unapproachable city of Ravana

in the night and will search all houses

and see Seetha.

 

praviSya-

entering

 

pureem-

the city

 

raavaNasya-

of Ravana

 

sudhuraasadham- which is difficult to enter

 

raathrou-

in the night

 

vicinvan

– searching

 

sarvam bhavanam- all houses

 

dhrkshyaami- I shall see

 

janakaathmajaam- seethe the daughterof Janaka.

 

 

48. ithi sanchithya hanumaaan sooryasya asthamayam

kapiH

 

aachakaankshe thadhaa veeraH vaidhehyaaH

dharsanothsukaH

 

Then

Hanuman, the valiant monkey, thinking thus, awaited the sunset eager to see Seetha.

 

thadhaa- then

 

veeraH kapiH- the valiant monkey

 

hanumaan- Hanuman

 

aachakaankshe- awaited

 

asthamayam- the setting

 

sooryasya- of the Sun.

 

dharsanothsukaH- eager to have the sight

 

 

vaidhehyaaH- of Seetha

 

 

49 sooryam cha astha

gathe raathrou dheham samkshipya

maaruthiH

 

vrshadhamsaka maathraH san babhoova

adhbhutha

dharsanaH

 

At

the Sun set in the night Hanuman

contracting his body and becoming the size of a cat, looked wonderful.

 

raathrou- in the night

 

sooryam cha asthe gathe- when the sun has set

 

maaruthih- Hanuman

 

samkshipya –contracting

 

dheham- his body

 

vrshadhamSa maathrakaH

san-

becoming the size of a cat

 

babhoova – was

 

adhbutha dharSanaH- wonderful to look at.

 

 

 

 

 

50. pradhosha kale

hanumaan thoorNam uthpluthya

veeryavaan

praviveSa pureem ramyaam suvibhaktha

mahaa paThaam

 

The

valiant Hanuman speedily flew in the evening and entered the city of Lanka which was beautiful

and well divided pathways,

 

veeryavaan- the valiant

 

hanuman- Hanuman

 

pradhoshakale – at dusk

 

uthpluthya- flying up

 

thoorNam- fast

 

pravivesa- entered

 

ramyaam pureem- the beautiful city of Lanka

 

suvibhaktha

mahaapaThaaam- with well divided pathways.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...