Guest guest Posted April 1, 2010 Report Share Posted April 1, 2010 9. maalyairanthaH sthira parimalairvallabhaa sparSa maanyaiH kupyachchoLee vachana kuTilaiH kunthalaiH Slishta moole rathnaapeeDa dhyuthi Sabalithe rangabharthuH kireete raajanvathyaH sThithim adhigataa vrtthayaSchethaso me The activities of my mind are under the control as by a Master, by the crown of Lord Ranganatha, which shines with many colours due to the gems of the ornaments worn under it and the base of which is attached to the tresses of the Lord curly like the words of the angry women of Chola desa, and honoured by the touch of His consorts, fragrant with the flower garlands worn inside. me chethasaH vrtthayaH- The activities or vagaries of my mind, aDhigathaaH- attained sThithim – the state of raajanvathyaH- a subject to a king, meaning are controlled as though by a king, kireete- at the crown ( engrossed in the crown) rangabharthuH- of Lord ranganatha rathnapeeddhyuthi sabalithe- shining with the lustre of the gems on the ornaments at its base kunthalaiH Slishta moole- which is attched to the tresses kupyachchoLee vachana kuTilaiH- which are curly like the words of angry Chola women ( kutila re. women means crooked or sarcastic) maalyairanthaH sthira parimalaiH- which are fragrant with the garlands on the hair decorated by His consorts vallabhaa sparSa maanyaiH- and thus honoured by their touch. 10.paadhaambhojam sprSati bhajathe ranganaathasya janghaam oorudhvandhve vilagati SanairoorDhvamabhyethi naabhim vakshasyaasthe valati bhujayormaamikeyam maneeshaa vakthraabhikhyaam pibati vahathe vaasanaam mauli bandhe My mind touches the lotus feet of Lord Ranganatha, worships His shanks, loiters at His thighs, slowly ascending to His navel stays for a while on His chest. Revolving round His arms, drinks the nectar of His face and lost in the thought of His crown. maaikaa iyam maneeshaa- this mind if mine, maneesha is the intellect but mind seems to be more suitable here. paadhaambhojam sprSati- touches the lotus feet ranganaathasya- Of Lord Ranganatha bhajathe janghaam- worships His shanks, oorudhvandhve vilagati- loiters at His thighs, SanaiH- slowly ooarDhvamabhyethi naabhim- ascending to His navel vakshasyaasthe - stays for a while on His chest. valati bhujayoH- Revolving round His arms vakthraabhikhyaam pibati - drinks the nectar of His face vahathe vaasanaam mauli bandhe - and lost in the thought of His crown. In his sloka Desika enjoys the beauty of the Lord as a whole from feet to head. 11.kaanthodhaarairayamiha bhujaiH kankaNa jyaa kiNankaiH lakshmee DhaamnaH prThula parigairlakshithaabheethi hethiH agrE kinchid bhujaga SayanaH svaathmanaivaathmanaH san madhyE rangam mama cha hrudayE varthathe saavaroDha: The Lord, reclining on the bed of Sesha, resides in Srirangam and also in my heart with His consorts, Himself appears in in front of His reclining form (as Utsava Murthy) displaying the weapons to remove fear for His devotees with His arms which are generous in giving boons, marked with the impression of the braclets and the bow string,appearing as strong beams, locking the abode of Lakshmi. bhujaga SayanaH- The Lord, reclining on the bed of Sesha madhyE rangam varthathe- resides in Srirangam mama cha hrudaye- and also in my heart saavaroDha:- with His consorts, agrE kinchid athmanaH ayam iha san-here He appears in front of His reclining form svaathmanaiva- as Himself (utsavamurthy) lakshitha abheethi hethiH- displaying the weapons to remove fear for His devotees bhujaiH- by His arms ( the utsava murthy has chakra and shanka in His arms in standing position.) kaanthodhaaraiH- which are generous in giving boons, kankaNa jyaa kiNankaiH- marked with the impression of the braclets and the bow lakshmee DhaamnaH prThula parigaiH- appearing as strong beams, locking the abode of Lakshmi. 12. rangaasThaane rasika mahithe ranjithaaSesha chitthe vidhvathsevaa vimala manasaa venkateSena kluptham akleSena praNihita Dhiyaam aarurukshoravasThaam bhaktim gaaDaam diSatu bhagavadDhyaana sopaanamethath This Bhagvatdhyaana sopanam, composed by Venkatesakavi, with heart rendered pure in the service of the learned, in Srirangam, which is honoured by the connoisures and pleases the mind of all, may bestow firm devotion to those who wish to ascend to the state of integrated intellect with ease. ethath bhagavadDhyaanasopaana - This Bhagvatdhyaana sopanam venkateSena kluptham- composed by Venkatesakavi rangaasThaane- in Srirangam rasika mahithe- which is honoured by the connoisures ranjithaaSesha chitthe- and pleases the mind of all, vidhvathsevaa vimala manasaa- with heart rendered pure in the service of the learned dhisathu- may bestow bhaktim gaaDaam- firm devotion aarurukshoH- to those who wish to ascend avasThaam- to the state of praNihita Dhiyaam-integrated intellect akleSena- with ease Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.