Guest guest Posted September 17, 2005 Report Share Posted September 17, 2005 SrI: SrImathE Gopaladesika mahadesikaya namah: Dearest all, After PeriyAzhwAr anubhavams, let us now continue on his darling daughter GodhA PiraaTTi’s Naacchiyaar Thirumozhi verses... on ThiruvEnkatam… [Extracted from the most wonderful translation of Smt Kalyani Krishnamachari based on Sri Sadagopan Swamin’s treatise and acharyas’ commentaries.] nAcciyAr tirumozhi VIII – starts with viNNIla mElAppu – these ten verses are on ThiruvEnkatam. Let us enjoy the third verse- oLi vaNNam, vaLai, chinthai) oLi vaNNam vaLai Sindai uRakkattODu ivai ellAm eLimaiyAl iTTu ennai IDazhiyap pOyinavAl kuLir aruvi vE~nkaTattu en gOvindan guNam pADi aLiyatta mEga~ngAL! Avi kAttu iruppEne 8.3 Translation (meaning) from SrImAn SaDagOpan's tamizh treatise: Oh compassionate clouds! My tEjas, my color, my bangles (which keep falling because of my becoming thin with kAmam), my sleep etc. have all forsaken me because of my being away from Him, and this has made me very weak. In this state, can I cling to my life just by singing the praise of kaNNapirAn of tiruvE~nkaTam? (I don't think this alone can keep me alive). Additional thoughts from SrimAn SaDagopan: gOvindan guNam pADi: ANDAL is wondering - Can singing the praise of emperumAn through words like " kaDiyAr pozhil vEnkaTava, karum pOrERe, SenniyOn~gu taN tiruvEnkaTam uDaiyAi, ulagu tannai vAzha ninRa nambi, dAmOdhara, acyuta, ananta, gOvinda, Ayar tam kozhunde, veLLai viLi San~gu iDangaiyil koNDa vimala " , be sufficient to keep me alive alone without Him?C. Additional thoughts from SrI PVP: oLi vaNNam vaLai Sindai uRakkattODu ivai ellAm pOyina: All the tejas, color, etc. that she got because of her earlier association with Him have now abruptly left her. Not only the external things (removable decorations) that were her characteristics such as her bangles are leaving her, but also the internal attributes (non-removable things) such as her thinking faculty, sleep etc., are leaving her. The choice of the word " ellAm " means that these were not the only things that left her, but everything that can be conceived of have left her. eLimaiyAl ennai iTTu: May be they left her because she was in a deplorable state (eLimaiyAl); or may be they left her because of their lowly nature of forsaking one who is in a deplorable state, mercilessly. iTTu: Just discarding her as if she was a mere lifeless object (acetana). They did not consider for a moment that they were an integral part of her all this time, and they now forsake her with no concern whatsoever. Luster, color and bangles left her not even thinking that they had mixed with her hand and her body intimately all this time. Sleep left her without even remembering that it associated itself with her eyes. That too, when they left, they left without any compassion (kaNNaRRup-pOittu). Idazhiyap pOyinavAl: they drained her of all her strength when they left her. Unlike this, when kaNNan leaves her, He tells her that He is going to leave her, embraces her, tries to console her with His smile and lets her know that He really does not want to be separated from her. Unlike that, it looks like the vaLai, sleep, etc. were just looking for an opportunity to leave her, and abruptly left her.In vishNu purANam 5.18.29, we have: anurAgeNa SaithilyamamAsu vrajitE harau | Saithilyam upayAntyASu karEshu valayAnyapi || (When kaNNan leaves us, we become thin because of our love for Him; our bangles slip out of our hands). kuLir aruvi vE~nkaTattu - This is in praise of the sacred tiruvE~nkaTa Hills, the mere thought of which can remove the greatest of our tApa-s. en gOvindan - The stress is on " en " - my own gOvindan. Even though He has not blessed ANDAL yet with His presence in response to her prayers, it is an undeniable fact that He exists for His devotees. guNam pADi Avi kAttu iruppEne: A mukta indulges in the anubhavam of His kalyANa guna-s when he is united with bhagavAn in meditation - sOsnutE sarvAn kAmAn saha brahmaNA vipascitA (taittirIya upanishad A..1-2). ANDAL is wondering aloud whether bhagavAn now thinks that those who meditate about Him and are one with Him enjoying His guNAnubhavam, will get to live by just gunagn~Anam and guNa sankIrtanam when separated from Him? Does He think she is like sItA who survived by just guNa jn~Anam: " AsamsEyam hariSrEshTa mAm prApsyatE pati: | antarAtmA hi mE Sudhastasmimsca bahavO guNA: || " (rAmAyaNam sundra kANDam 37-14 - " My mind is very clear now; I am sure He will come and get me; He has innumerable, good qualities " ) aLiyatta mEga~ngAL: Unlike Him who has left her in despair, and unlike her tEjas, color and bangles which have left her at this time, these clouds are so full of compassion that they at least came to see her. Avi kAtthu iruppEne: ANDAL knows that as a devotee, she should have His guNAnubhavam as the sole objective of her life. It now looks like bhagavAn wants her to be responsible for sustaining her AtmA also. That is His responsibility, not hers. She is not her own prANa-nAthan. Protecting her life is the responsibility of the Sarva-Saktan, not hers. SrI aNNa~ngarAcArya svAmi points out that it is the nature of bhagavata-s that they have great enjoyment and happiness when they have bhagavad-anubhavam, and they feel very weak and desperate when they are separated from Him - " en ma~ngai izhandadu mAmai niRamE " . what a wonderful anubhavam of ANdAL! How beautifully Smt KalyaNi Krishnamachari has written the above.. Thanks to her for sharing her article AndAL ThiruvaDigaLE SaraNam Regards Namo Narayana dAsan Mail - PC Magazine Editors' Choice 2005 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.