Guest guest Posted April 8, 2008 Report Share Posted April 8, 2008 SrI: Dear Srivaishnavas, (20) pAyunee rarangam thannuL pAmbaNaip paLLi koNda, mAyanAr thirunan mArbum maragatha vuruvum thOLum, thooya thAmaraik kaNkaLum thuvarithazh pavaLa vAyum, Ayaseer muDiyum thEsum adiyarOrk kakala lAmE? While replying to Azhwar's question, samsAris pose to Azhwar why he had to suffer in bhagavat vishayam, which makes his body to melt and eyes to shed tears; he could just join them and enjoy the pleasures of samsAram. Azhwar describes the beauty of the Lord to them and tells that this beauty is for bhaktAs to enjoy and adds that how one can go away from that? (pAyuneer arangam) : Holier things take shelter at Srirangam. The environment of Srirangam is condusive for them not to be polluted by samsAram. The river kAvEri happily flows around SrIranganathan. (thannuL pAmbaNai) : Over the water He has spread His AdiSEshan bed. (paLLi koNda mAyanAr) : He is engaged in yOganidra. He is seen in standing and sitting postures in many divyadesams, but here He is seen as an elephant resting on the ground. To see Him in such a beautiful posture transcends us somewhere. Perhaps this beauty only brings us towards Him, which is a magical. (thirunan mArbu) : With the presence of mahalakshmi, His broad chest has become a special part of His divine body. (maragatha vuru) : His appearance resembles flooding water which is a cool sight for the eyes. (thOL) : For the bhaktAs who sink in the enjoyment of seeing other divine limbs, His shoulders are like a float to grab and come up. (thooya thAmaraik kaNkaL) : The cool kaTAksham (divine glance) of His eyes does not change whether He sees mahalakshmi or hiraNyakasibu. Such a cool glance should not be compared even with the finest things of the earth like cool gentle breeze and lotus flower, as these are good for somebody and terrible for some others. So the prefix 'thooya' (pristine pure) has been added to His glance. (thuvarithazh pavaLa vAy) : The divine mouth having reddish lips and rows of teeth attracts all sorts of people, whether they are gnAnis or pApis. (Ayaseer muDi): His ISwaryam is indicated by the crown. Upto this, the avayava Sobhai (beauty of individual divine parts) is described. (thEsu) : By 'tEjas' (divine bodily effulgence or brilliance), samudAya Sobhai (overall splendor of Sriranganatha) is described by Azhwar. (adiyarOrk kakala lAmE) : How bhaktas can leave away all such beauties, which are here only for their enjoyment. sAram of the pAsruam : The beauty of the Lord is for us to enjoy. bhaktAs are not able to leave such a splendor, even if they are carried away by that. dAsan Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.