Jump to content
IndiaDivine.org

Padhuka Sahasram-835

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sri:

 

SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha,

 

Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin:

 

835. manjusvanAm maNimayUKhakalApinIm thvAm

dhruShtvA kapardhasaviDhE vinivEshyamAnAm

gUDIBhavanthi garudaDhwajapAdharakshE!

PhUthkAravanthi puravaIriviBhUShaNAni

 

Oh Paaduka of the Lord! Siva, the foe to Tripura, comes and bows low.

You sit on his head with a good note, the light of different colours

radiated by the variety of gems on You presents a panorama of a

feather-spread of a peacock. The snakes on Siva, which are his

ornaments, get scared, heave a sigh, and attempt to conceal

themselves in fear of the peacock vision.

 

(Azhvar's Thiruvaimozhi with its manifold meaning and a vast spread

of imaginative picturesque beauty is sure to ward off all snake-like

temptations

of samsara).

 

Namo Narayana,

 

SriMuralidhara Dasan

 

Special Notes by V.Sadagopan (V.S)

**********************************************

 

1) UtthamUr Swamy's anubhavam : Oh PaadhukE of the Lord with Garuda

in His flag ! You have the sweet sound of the peacocks and display

an assembly of colorful jewels similar to the peacocks' feathers in

their tail. When Rudran comes near You to offer His salutations, the

serpents, which are the favorite food of the peacocks, escape from

His arms and neck and hide in His matted locks out of fear and heave

big sighs (perumUcchu) out of fear .

 

2) SrImath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that all the

sins run away from those, who have a clear comprehension of the

meanings of the Paasurams of the Prabhandhams of Swamy NammAzhwAr.

 

3) Oh Garuda-dhvaja PadharakshE! The snakes on the arms and the neck

of ThripurasamhAri, Lord Sivan are His alankAra vasthus (Pura-Vairi

bhUshaNAni). Lord Sivan adorns You ( the Paadhukais) on His head as

SirObhUshaNam. When the Snakes see the brilliant light from Your gems

resembling the beautiful colors of peacock feathers and hear your

pleasant naadham reminding them of the dhvani of Peacocks, they fear

for their lives and rush in to the matted locks of their Lord ( MaNi

mayUkha kalApineem, ManjusvanAm ThvAm dhrushtvA ). They heave heavy

sighs (poothkAravanthee) and rush to hide inside the mighty

matted locks of their Lord ( Kapardha sameepE gUDee bhavanthi)...(V.S

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...