Guest guest Posted December 10, 2003 Report Share Posted December 10, 2003 Sri: SrimatE Gopaladesika MahadesikAya Namaha, Translation by U.Ve. Dr. V.N. Vedanta Desikan Swamin: 834. maNiBhirmaDhuvaIripAdharakshE! BhavathI vikramaNE pravarDhamAnA yugapadhBhavathAm yugAnthakAlE dhivi lakshmIm vidhaDhE dhivAkarANAm Oh Paaduka of the Lord! When the Lord taking Trivikrama avatara and scaled all the worlds, you too grew as the foot grew; then the gems on You shone as if a thousand suns had arisen. That would recall in one's mind the Deluge when infinite suns are said to rise. But that would be for destruction. The world-protecting act of the Lord displays a thousand suns, as it were, to confer a lustre, a charm, and an auspiciousness on the world. (The thousand verses of the Azhvar's Thiruvaimozhi would shine like lustrous suns to enlighten our hearts so as to see the right path). Namo Narayana, SriMuralidhara Dasan Special Notes by V.Sadagopan (V.S): ******************************************* SlOkam 834 1) UtthamUr Swamy's anubhavam: Oh PaadhukE of Madhusoodhana! When the Lord measured the universe as ThrivikramA, You and Your gems grew in proportion to the size of His growing feet. At that time, Your gems looked like the many Suns seen at the time of universal deluge to hasten the dissolution of the world. There is however one difference from what happened at that time of deluge. Although Your assembly of gems were radiant like the assembly of many Suns, they represented not destruction, but the glorious wealth symbolized by the brilliant rays of many Suns. 2) SrImath Andavan's anubhavam: The inner meaning is that the entire assembly of sins run away to far distances from those, who comprehend the true meanings of Swamy NammAzhwAr's Prabhandha Paasurams. 3) Oh Madhu-Vairi Paadha-rakshE ! During the time of the Lord's incarnation as Thrivikraman to measure the Universe ( VikramaNE ), You grew to the proportion matching Your Lord's growing Thirtuvadi ( VikramaNE pravarddhamAnaa). The gems on You grew at the same pace. The radiance emanating from those gigantic assembly of huge gems looked like the collective radiance of the millions of Suns seen in the sky simultaneously at PraLaya Kaalam ( MaNibhi: dhivi YugAntha kaalE yugapath bhavathAm dhivAkarANAm ). With Your radiance from Your auspicious gems, You did not represent any destrucion (like the milions of Suns at deluge) , but stood for the auspicious brilliance ( DhivAkarANAm Lakshmeem VidhadhE )...(V.S). Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.