Jump to content
IndiaDivine.org

Sri Guru Granth Sahib

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sat Nam,

 

The 8 Volume Set by Manmohan Singh (completed in the 1960's) is available from

many

sources in the US.

 

Here is one source which provides this set here in the US: http://www.nahal.com/

 

Overall, this work represents a distinctly accurate and direct translation of

the Guru's

Word, although it includes a large number of antiquated, idiosyncratic

expressions more

common to 18th and 19th century British India-words like mammon (for Maya),

myrmidon,

collyrium, mumpers, gnosis (for knowledge), apostates, sans (French for

without), etc.

Much of his grammar is so dated as to be distracting, and even confusing to the

modern

ear.

 

A project to bring Dr. Sant Singh Khalsa's complete translation of the Siri Guru

Granth

Sahib to print is currently underway. It should be available by next summer

solstice (or

sometime shortly thereafter).

 

This translation is already available on CD (and is currently the translation

used on most

Sikh websites). It is based on all the available translations, working primarily

from the

Manmohan Singh translation. The objectives were:

 

1. first, to achieve an accurate translation of the Guru's Word;

2. to present the Guru's Word in an elegant format which follows the original as

much as

possible;

3. to eliminate the antiquated idioms which are so distracting to the modern

ear,

4. to preserve the word order and symmetry of the original whenever possible:

and

5. to achieve the immediacy of impact which the Guru's Word deserves in

translation.

 

Dr. Sant Singh Khalsa's translation (aka The Khalsa Consensus Translation) is

regarded by

some Sikh scholars as being among the finest and most accurate English

translation

currently available. The author has faithfully attempted to follow the original

Gurmukhi

text as closely as possible and maintain accuracy in page breaks and the

numbering

notations found in Sri Guru Granth Sahib.

 

Here is a link to a website which contains the entire SGGS and Dr. Sant Singh's

translation:

http://www.srigranth.org/'

 

Thank you.

 

Sat Nam,

Akal Sahai Singh

 

 

Kundalini-Yoga , " jreneeworks " <jreneeworks wrote:

>

> I hope I spelled it right...I was wondering how I can get a readable

> copy...is it possible? Or or are they only found at Gudwaras? I want

> one for home reading.

>

> Thanks

>

Link to comment
Share on other sites

Dear Ones,Yes, but this archaic wording can really improve one's vocabulary!Also, at end of 8th volume is definitions of all phrases:9 treasures, 6 systems, 6 teachers, contntents, nether regions, etc. This area is full of revelations of both earthly and infinite kinds. It will ground you.Do respect protocol when coming to the GURU. Clean your hands and feet Cover your head Dress cleanly Make an offering Bow before GURU's WORD Take your Hukam (reading or "order" for your day) Bow before you take your leave.I remember the first time I read from the GURU. Someone asked me what I thought. Really, I thought nothing because I knew it was The Truth. Now that I am older, I realize how rare and precious Truth is. To have an instant access to such Infinite Wisdom is a blessing of the highest kind.Your humble moderator,Siri BandhuKundalini-Yoga , "akalsahaisingh" <akalsahai wrote:>> Sat Nam,> > The 8 Volume Set by Manmohan Singh (completed in the 1960's) is available from many > sources in the US. > > Here is one source which provides this set here in the US: http://www.nahal.com/> > Overall, this work represents a distinctly accurate and direct translation of the Guru's > Word, although it includes a large number of antiquated, idiosyncratic expressions more > common to 18th and 19th century British India-words like mammon (for Maya), myrmidon, > collyrium, mumpers, gnosis (for knowledge), apostates, sans (French for without), etc. > Much of his grammar is so dated as to be distracting, and even confusing to the modern > ear.> > A project to bring Dr. Sant Singh Khalsa's complete translation of the Siri Guru Granth > Sahib to print is currently underway. It should be available by next summer solstice (or > sometime shortly thereafter). > > This translation is already available on CD (and is currently the translation used on most > Sikh websites). It is based on all the available translations, working primarily from the > Manmohan Singh translation. The objectives were:> > 1. first, to achieve an accurate translation of the Guru's Word;> 2. to present the Guru's Word in an elegant format which follows the original as much as > possible;> 3. to eliminate the antiquated idioms which are so distracting to the modern ear,> 4. to preserve the word order and symmetry of the original whenever possible: and> 5. to achieve the immediacy of impact which the Guru's Word deserves in translation.> > Dr. Sant Singh Khalsa's translation (aka The Khalsa Consensus Translation) is regarded by > some Sikh scholars as being among the finest and most accurate English translation > currently available. The author has faithfully attempted to follow the original Gurmukhi > text as closely as possible and maintain accuracy in page breaks and the numbering > notations found in Sri Guru Granth Sahib.> > Here is a link to a website which contains the entire SGGS and Dr. Sant Singh's translation: > http://www.srigranth.org/'> > Thank you.> > Sat Nam,> Akal Sahai Singh> > > Kundalini-Yoga , "jreneeworks" jreneeworks@ wrote:> >> > I hope I spelled it right...I was wondering how I can get a readable> > copy...is it possible? Or or are they only found at Gudwaras? I want> > one for home reading.> > > > Thanks> >>

Link to comment
Share on other sites

Kundalini-Yoga , " jreneeworks "

<jreneeworks wrote:

>

> I hope I spelled it right...I was wondering how I can get a

readable

> copy...is it possible? Or or are they only found at Gudwaras? I

want

> one for home reading.

>

> Thanks

 

Sat Nam Renee~

 

There is a boundless blessing pouring from this site

 

http://hukam.siknet.com

 

Daily readings - today's (Saturday )is especially beautiful from Guru

Nanak

 

Sat Siri Akal

 

It is read in Ghurbani with the English translation. Daily

Meditations Daily Inspirations. I cannot say enough good about it.

 

 

Whae Guru Whae Guru Sat Siri Akal.

Link to comment
Share on other sites

Sat Nam,

 

Here as below are some of website for the blessing you are looking

for;

 

http://fateh.sikhnet.com/s/GuruGranthSahib

 

http://www.searchgurbani.com/

 

http://www.niyarakhalsa.com/

 

Sat Nam.

 

Kundalini-Yoga , " akalsahaisingh "

<akalsahai wrote:

>

> Sat Nam,

>

> The 8 Volume Set by Manmohan Singh (completed in the 1960's) is

available from many

> sources in the US.

>

> Here is one source which provides this set here in the US:

http://www.nahal.com/

>

> Overall, this work represents a distinctly accurate and direct

translation of the Guru's

> Word, although it includes a large number of antiquated,

idiosyncratic expressions more

> common to 18th and 19th century British India-words like mammon

(for Maya), myrmidon,

> collyrium, mumpers, gnosis (for knowledge), apostates, sans (French

for without), etc.

> Much of his grammar is so dated as to be distracting, and even

confusing to the modern

> ear.

>

> A project to bring Dr. Sant Singh Khalsa's complete translation of

the Siri Guru Granth

> Sahib to print is currently underway. It should be available by

next summer solstice (or

> sometime shortly thereafter).

>

> This translation is already available on CD (and is currently the

translation used on most

> Sikh websites). It is based on all the available translations,

working primarily from the

> Manmohan Singh translation. The objectives were:

>

> 1. first, to achieve an accurate translation of the Guru's Word;

> 2. to present the Guru's Word in an elegant format which follows

the original as much as

> possible;

> 3. to eliminate the antiquated idioms which are so distracting to

the modern ear,

> 4. to preserve the word order and symmetry of the original whenever

possible: and

> 5. to achieve the immediacy of impact which the Guru's Word

deserves in translation.

>

> Dr. Sant Singh Khalsa's translation (aka The Khalsa Consensus

Translation) is regarded by

> some Sikh scholars as being among the finest and most accurate

English translation

> currently available. The author has faithfully attempted to follow

the original Gurmukhi

> text as closely as possible and maintain accuracy in page breaks

and the numbering

> notations found in Sri Guru Granth Sahib.

>

> Here is a link to a website which contains the entire SGGS and Dr.

Sant Singh's translation:

> http://www.srigranth.org/'

>

> Thank you.

>

> Sat Nam,

> Akal Sahai Singh

>

>

> Kundalini-Yoga , " jreneeworks " <jreneeworks@>

wrote:

> >

> > I hope I spelled it right...I was wondering how I can get a

readable

> > copy...is it possible? Or or are they only found at Gudwaras? I

want

> > one for home reading.

> >

> > Thanks

> >

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...