Jump to content
IndiaDivine.org

O Janani Bhajan meaning

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Jaya Guru Datta

 

Thank you for this. It is wonderful service for us non-Telugu speaking devotees.

Also thank you for the links to the Telugu Dictionaries online.

 

Sri Guru Datta

 

Hanuman Hoffman

http://www.youtube.com/user/hanuman108

 

 

 

 

________________________________

srisaisowmya <nsivaram9

JAIGURUDATTA

Wednesday, August 12, 2009 3:47:35 PM

Re: O Janani Bhajan meaning

 

 

Jaya Guru Datta

 

While it is beyond my capabilities to give the meaning of Sri Swamiji's

composition, with my limited knowledge, I try to write what I understood. I will

write one sentence of interpretation pallavi and for each of the charanams. At

the end I will give my interpretation on a word to word basis. I had to look

into the following sites to get the " right " word in English:

http://dsal. uchicago. edu/dictionaries /gwynn/

http://dsal. uchicago. edu/dictionaries /brown/

Hope those who know Telugu will pardon me for the mistakes I made in the

translation.

 

Interpretation for pallavi and charanams:

 

o janani ni padame naa sirasunanu

neeraja dalamai nedu merasenu

 

O Mother, words praising you flashed in my mind today like a petal (leaf) of

lotus

 

i navanava ratrula gala pavanamahima

na pedavula i padamula sagenu vinuma

nuvu gada telivivi sivasati lalama

 

Listen to the greatness of this new holy period of nine nights in the words

flowing on my lips - Aren't you the wisdom O graceful Parvati (wife of Lord

Siva)

 

akasamuna sagaramuna bhusthalamunanu

ni merapula ne nagavula ne sogasulanu

kanugoni subhamani murisiti marinu

 

I rejoiced very much at the good fortune of finding your sparks, your smiles and

your grace everywhere (in the sky, in the sea and on the earth)

 

Laksmivi nuvu - kalivi mari vanivi janani

ni sari tulatugaru suralo karunadhuni

teliyaga sachidanandavuga bhavani

 

O Mother, you are Lakshmi, Kali and Saraswati - O river of mercy, no one equals

you in heaven - iand f we know, you are the 'Sachidananda' O bhavani

 

Word to word interpretation:

 

O Janani = O Mother

ni = your

padame = words (of praise)

na = my

sirasunanu = in the head (mind)

neeraja = lutus

dalamai = as a leaf ( as a petal)

nedu = today

merasenu = flashed

 

i = this

nava = New or Nine

ratrula = of nights

nava-nava ratrula = of new nine-nights

gala = existing

pavana = holy

mahima = greatness, effect (power of doing miracles)

na = my

pedavula = of lips

i = this

padamula = of owrds

sagenu = flowed

vinuma = listen (please listen)

nuvu = you

kada = are

nuvu kada = aren't you

telivivi = wisdom (you are wisdom)

sivasati = Parvati (wife of Lord Siva)

lalama = graceful, beautiful

 

akasamuna = in the sky

sagaramuna = in the sea

bhusthalamunanu = on the earth

ni = your

merapula = sparks, (flashes, lightenings)

ni = your

nagavula = smiles

ni = your

sogasulanu = grace, beauty

kanugoni = after finding

subhamani = that it is good fortune

murisiti = rejoiced

marinu = very much

 

Laksmivi = Goddes Lakshmi

nuvu = you

kalivi = Goddess Kali

mari = and

vanivi = Goddess Saraswati

janani = mother

ni = your

sari = equal

tulatugaru = don't match

suralo = in the heaven

karuna = mecry, compassion

dhuni = river

karunadhuni = river of compassion, mercy

teliyaga = if we know

sachidanandavuga = you are the Sachidananda - True Bliss (Happiness) of

Intellect

bhavani = Goddess Bhavani

 

Jaya Guru Datta

JAIGURUDATTA, " dattadevotees " <dattadevotees@ ...>

wrote:

>

> Jaya Guru Datta

>

> Can anyone provide the meaning to Sri Swamiji's Beautiful Telugu bhajan, O

Janani?

>

> Thanks

>

> Sri Guru Datta

>

> Hanuman

>

 

 

 

 

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Dear devotees,

 

i also tried to translate the bhajan " o janani.... " to the best of my abilities

for the benefit of non-telugu speaking devotees. this is only true translation,

but the bhajan itself can mean a lot more than the words. it is so deep that it

may mean a lot in gist. I hope Appaji would forgive me in case i make any

mistakes in this translation:

 

O Mother Goddess,

 

Your divine Feet (or words) are glowing today in my mind like the leaves of 

Lotus.

 

Ma, You the sagacious and wife of Lord Shiva, lend a ear to these words from my

lips praising the divine miracle of this Navaratri.

 

In the Sky, over the sea and on the Land;

I was overwhelmed with Your Brightness, Beauty and Style. All this is your

Benevolence

 

Oh Mother, You are Lakshmi, You are Kali and You are Vani;

Nobody in this universe matches your Kindness.

Oh Bhavani, You are the SACHCHIDANANDA.

 

Ram Prasad

 

 

--- On Thu, 13/8/09, Hanuman Hoffman <dattadevotees wrote:

 

Hanuman Hoffman <dattadevotees

Re: Re: O Janani Bhajan meaning

" srisaisowmya " <nsivaram9,

JAIGURUDATTA

Thursday, 13 August, 2009, 9:05 PM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jaya Guru Datta

 

 

 

Thank you for this. It is wonderful service for us non-Telugu speaking devotees.

 

Also thank you for the links to the Telugu Dictionaries online.

 

 

 

Sri Guru Datta

 

 

 

Hanuman Hoffman

 

http://www.youtube. com/user/ hanuman108

 

 

 

____________ _________ _________ __

 

srisaisowmya <nsivaram9 (AT) gmail (DOT) com>

 

JAIGURUDATTA

 

Wednesday, August 12, 2009 3:47:35 PM

 

Re: O Janani Bhajan meaning

 

 

 

Jaya Guru Datta

 

 

 

While it is beyond my capabilities to give the meaning of Sri Swamiji's

composition, with my limited knowledge, I try to write what I understood. I will

write one sentence of interpretation pallavi and for each of the charanams. At

the end I will give my interpretation on a word to word basis. I had to look

into the following sites to get the " right " word in English:

 

http://dsal. uchicago. edu/dictionaries /gwynn/

 

http://dsal. uchicago. edu/dictionaries /brown/

 

Hope those who know Telugu will pardon me for the mistakes I made in the

translation.

 

 

 

Interpretation for pallavi and charanams:

 

 

 

o janani ni padame naa sirasunanu

 

neeraja dalamai nedu merasenu

 

 

 

O Mother, words praising you flashed in my mind today like a petal (leaf) of

lotus

 

 

 

i navanava ratrula gala pavanamahima

 

na pedavula i padamula sagenu vinuma

 

nuvu gada telivivi sivasati lalama

 

 

 

Listen to the greatness of this new holy period of nine nights in the words

flowing on my lips - Aren't you the wisdom O graceful Parvati (wife of Lord

Siva)

 

 

 

akasamuna sagaramuna bhusthalamunanu

 

ni merapula ne nagavula ne sogasulanu

 

kanugoni subhamani murisiti marinu

 

 

 

I rejoiced very much at the good fortune of finding your sparks, your smiles and

your grace everywhere (in the sky, in the sea and on the earth)

 

 

 

Laksmivi nuvu - kalivi mari vanivi janani

 

ni sari tulatugaru suralo karunadhuni

 

teliyaga sachidanandavuga bhavani

 

 

 

O Mother, you are Lakshmi, Kali and Saraswati - O river of mercy, no one equals

you in heaven - iand f we know, you are the 'Sachidananda' O bhavani

 

 

 

Word to word interpretation:

 

 

 

O Janani = O Mother

 

ni = your

 

padame = words (of praise)

 

na = my

 

sirasunanu = in the head (mind)

 

neeraja = lutus

 

dalamai = as a leaf ( as a petal)

 

nedu = today

 

merasenu = flashed

 

 

 

i = this

 

nava = New or Nine

 

ratrula = of nights

 

nava-nava ratrula = of new nine-nights

 

gala = existing

 

pavana = holy

 

mahima = greatness, effect (power of doing miracles)

 

na = my

 

pedavula = of lips

 

i = this

 

padamula = of owrds

 

sagenu = flowed

 

vinuma = listen (please listen)

 

nuvu = you

 

kada = are

 

nuvu kada = aren't you

 

telivivi = wisdom (you are wisdom)

 

sivasati = Parvati (wife of Lord Siva)

 

lalama = graceful, beautiful

 

 

 

akasamuna = in the sky

 

sagaramuna = in the sea

 

bhusthalamunanu = on the earth

 

ni = your

 

merapula = sparks, (flashes, lightenings)

 

ni = your

 

nagavula = smiles

 

ni = your

 

sogasulanu = grace, beauty

 

kanugoni = after finding

 

subhamani = that it is good fortune

 

murisiti = rejoiced

 

marinu = very much

 

 

 

Laksmivi = Goddes Lakshmi

 

nuvu = you

 

kalivi = Goddess Kali

 

mari = and

 

vanivi = Goddess Saraswati

 

janani = mother

 

ni = your

 

sari = equal

 

tulatugaru = don't match

 

suralo = in the heaven

 

karuna = mecry, compassion

 

dhuni = river

 

karunadhuni = river of compassion, mercy

 

teliyaga = if we know

 

sachidanandavuga = you are the Sachidananda - True Bliss (Happiness) of

Intellect

 

bhavani = Goddess Bhavani

 

 

 

Jaya Guru Datta

 

JAIGURUDATTA, " dattadevotees " <dattadevotees@ ...>

wrote:

 

>

 

> Jaya Guru Datta

 

>

 

> Can anyone provide the meaning to Sri Swamiji's Beautiful Telugu bhajan, O

Janani?

 

>

 

> Thanks

 

>

 

> Sri Guru Datta

 

>

 

> Hanuman

 

>

 

 

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...