Guest guest Posted October 7, 2001 Report Share Posted October 7, 2001 Harold, I did not only like it. I loved it! I was transported to the Lake, saw the water and every detail became large as life for me. I was there! Thank you for sharing your > >A Birch Bark Canoe. Love and Light Sharon > >On peaceful waters, my vision began, >reflections of diamonds, bouncing off of the sand. >A birch bark canoe with carved wooden paddles, >he points to his horse, on the shore with no saddle. > >Together my son, " we'll journey awhile, > " on Great Mother Lake, under the warmth of the sky. " >He gave me an oar and we were guided along, >birds flying high, praises of love in their songs. > >Silver birch trees and the tall mighty pines, >colored the landscape, with shades delicate and fine. >The birch bark canoe, he did make with his hands, >many moons ago, just left alone on the sands. > >He said with a smile, " that time has been found, >by the love of Great Spirit, together we're bound. " > " The forces of all life, should work together for good, >like the birch bark canoe, the tree gave of her wood. " > >The day went so swiftly, the night came too soon, >as the vision was fading, above glowed the moon. > " The birch bark canoe and the gem of dark blue, >true gift's of the spirit, I have given to you. " > > Copyright by Harold A. Sutton > >Other poems can be seen at: >http://www.poetry.freewebtools.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 17, 2001 Report Share Posted October 17, 2001 > > > To those in practice: > > Roughly what percentage of the patients > you see present with complaints of a > sexual nature or having to do with > their sexual function (or dysfunction)? 2%. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 18, 2001 Report Share Posted October 18, 2001 All, > I believe this is well evidenced by the > fact that there has been an evolution of English language choices for > certain Chinese terms since Nigel introduced his first list in 1990. > This evolution has, at least in some cases that I know of, been the > result of others suggesting alternatives which Nigel has then come to > agree were better choices. The system for this is described at www.paradigm-pubs.com. Click on ``Reference Materials'' (bottom of the home page); then, click on ``Term Service.'' Most of this work is concentrated on developing and refining the relationships between Chinese concepts and English terms. For example, yesterday we received list of 16 terms according to this procedure. These range from what might be typos in the PRC med. school textbook the sender is translating, to odd medicinal names. Much recent activity has been centered on herb names, in particular, the latin. We have also added Nigel's doctoral thesis and an article on the non-linguistic aspects of translation. Below the Term Service link, in a drop-down list under Nigel Wiseman's name, you will find both as PDF files. The thesis is very large and will take quite a while to download on a modem connection. Bob bob Paradigm Publications www.paradigm-pubs.com 44 Linden Street Robert L. Felt Brookline MA 02445 617-738-4664 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.