Jump to content
IndiaDivine.org

Liver yang rising

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Z'ev and everyone,

 

This is a very good point.

 

> We'd better find a way to communcate with physicians about liver yang

> rising. . . .>

 

I'm very curious to learn how people go about communicating Chinese

medical concepts in English.

 

Can anyone offer a succinct rendition of " liver yang rising " ? If you had

to explain to a Western physician what this term means, what would

you say?

 

> To sum up, the idea that biomedical diagnosis is somehow more precise, and

> serves our purpose as TCM practitioners, in my opinion, is false and even

> dangerous. It takes the power out of our hands and will lead to the

> dilution and eventual disappearance of Chinese medicine as an independant

> profession.

 

Carl Jung said, " the mere use of words is futile when you do not know what

they

stand for. " Think, for instance, of the modern bio-medical term " influenza. "

What does it mean? Something somewhat comparable to the old Chinese notion

of " wind " when you come right down to it. It's an influence, something that

comes from the environment and flows into the organism. What do MD's really

tell their patients when they pronounce that they have " influenza? " Or

fibromyalgia?

Or arthritis? Or any of a number of ill-defined and widely not- or

misunderstood

disease names?

 

In fact, traditional Chinese diagnostic terms tend to be exquisitely precise

by comparison to the most commonly used Western diagnostic terms.

They simply operate in a different way.

 

The key to this whole thread lies, I believe, in the development of a solid

grasp of such fundamentals.

 

So what is liver yang rising? For that matter, what is qi xu? Let's set

aside the question, for the moment, of whether or not it's best translated

into English as " qi deficiency " or " qi vacuity. " What does it mean?

 

Ken

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Personally I feel the western medical establishment purposely established

Latin as " their language " because it was a dead language. They could

communicate but no one would understand them and if questions arose they

would have to default to them. They continue to create and manipulate their

language and call it scientific - again a term they define.

Today no common person can understand an MD's diagnosis or prognosis, nor

read or understand their prescription, nor their journals.

How can one serve the people if the people do not understand you.

In China the common people understand 'Wind " in medical terms.

 

Who are the American TCM advocates looking to communicate with.

" Liver Yang Rising " " Fractured Patella " " Cr.Prostatitis " " Damp Heat "

 

Ed Kasper L.Ac., Santa Cruz, California

 

 

 

Cosmic Dragon LLC [yulong]

Monday, June 19, 2000 10:27 PM

 

Re: Liver yang rising

 

 

Z'ev and everyone,

 

This is a very good point.

 

> We'd better find a way to communcate with physicians about liver yang

> rising. . . .>

 

I'm very curious to learn how people go about communicating Chinese

medical concepts in English.

 

Can anyone offer a succinct rendition of " liver yang rising " ? If you had

to explain to a Western physician what this term means, what would

you say?

 

> To sum up, the idea that biomedical diagnosis is somehow more precise, and

> serves our purpose as TCM practitioners, in my opinion, is false and even

> dangerous. It takes the power out of our hands and will lead to the

> dilution and eventual disappearance of Chinese medicine as an independant

> profession.

 

Carl Jung said, " the mere use of words is futile when you do not know what

they

stand for. " Think, for instance, of the modern bio-medical term " influenza. "

What does it mean? Something somewhat comparable to the old Chinese notion

of " wind " when you come right down to it. It's an influence, something that

comes from the environment and flows into the organism. What do MD's really

tell their patients when they pronounce that they have " influenza? " Or

fibromyalgia?

Or arthritis? Or any of a number of ill-defined and widely not- or

misunderstood

disease names?

 

In fact, traditional Chinese diagnostic terms tend to be exquisitely precise

by comparison to the most commonly used Western diagnostic terms.

They simply operate in a different way.

 

The key to this whole thread lies, I believe, in the development of a solid

grasp of such fundamentals.

 

So what is liver yang rising? For that matter, what is qi xu? Let's set

aside the question, for the moment, of whether or not it's best translated

into English as " qi deficiency " or " qi vacuity. " What does it mean?

 

Ken

 

 

 

------

Win $5,000 to spend on a vacation getaway.CLICK NOW, ends 6/30/00.

http://click./1/5523/9/_/542111/_/961478766/

------

 

Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare

practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing

in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services,

including board approved online continuing education.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...