Jump to content
IndiaDivine.org

other organs

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

It would seem the negative effects of herbs are deducible from the

positive effects. Drying herbs generally deplete yin. Strong

dispersing herbs generally deplete qi. Moistening herbs aggravate

dampness. The issue of specific negative organ effects seems less

apparent. I have never heard of a drying herb affecting only liver yin,

for example. But is raises an interesting philosophical and historical

point. The positive attribution of herbal effects on organs is a rather

recent addition to TCM, occurring mainly in the last 600-700 years or

so. While much of this systematization of herbology is considered

mainstream TCM today, the issue of organ affinity is still debated. No

less an authority than 18th century Hsu Ta Chun (sorry, the pinyin

escapes me here) completely dismissed this issue of entering channels

and organs, stating, " herbs that move qi move all qi; herbs that

dissolve phlegm dissolve all phlegm anywhere in the body... a particular

drug may be indicated for a particular organ/channel, ... but to say

that a particular herb does not enter into (all) other channels (as

well), that is impossible. "

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Of course,

As Xu Da-chun (that's the Pinyin for you, Todd) also says, however, most

medicinals are used in combination which tempers their effects. His book

has an interesting chapter on the use of single medicinals (dan xing/ " goes

alone " ). And, yes, medicinals entering channels is speculative. . .

..different texts sometimes list different channels for a medicinal. And,

yet, state boards in California require knowing which channels are entered

by medicinals as if engraved in stone.

 

 

 

 

>It would seem the negative effects of herbs are deducible from the

>positive effects. Drying herbs generally deplete yin. Strong

>dispersing herbs generally deplete qi. Moistening herbs aggravate

>dampness. The issue of specific negative organ effects seems less

>apparent. I have never heard of a drying herb affecting only liver yin,

>for example. But is raises an interesting philosophical and historical

>point. The positive attribution of herbal effects on organs is a rather

>recent addition to TCM, occurring mainly in the last 600-700 years or

>so. While much of this systematization of herbology is considered

>mainstream TCM today, the issue of organ affinity is still debated. No

>less an authority than 18th century Hsu Ta Chun (sorry, the pinyin

>escapes me here) completely dismissed this issue of entering channels

>and organs, stating, " herbs that move qi move all qi; herbs that

>dissolve phlegm dissolve all phlegm anywhere in the body... a particular

>drug may be indicated for a particular organ/channel, ... but to say

>that a particular herb does not enter into (all) other channels (as

>well), that is impossible. "

>

>Todd

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

A major difference between western herbs and TCM is the use of formulas of

herbs rather than the western use of a single herb.

 

Aside from the distinction of a the single herb, the effect of a single herb

is carried out through a combination of herbs unified in a formula. The

affect of the formula comes form the synergist of the herbs - not the simple

addition of herbs. Thus a simple herb may have different effects in

different formulas.

 

To me western herbalist (western thinking) attempt to pinpoint and isolate

affect.

 

My teacher attempted to impart in me a feeling of herbs that worked

together, like a family (or army). If one knows the strength and weakness

the General is better suited to mobilize and employ.

 

Besides the character of a single herb, TCM literature encompasses not only

the single herb character, but dual and triple combinations and of course

formulas.

and then things change as the dosage is adjusted and the preparation of the

herb.

 

I do not envy the person who can determine all the potential characteristics

of say Ma Huang. A noble undertaking to say the least.

 

[herb-t]

Wednesday, June 21, 2000 9:43 PM

cha

other organs

 

 

It would seem the negative effects of herbs are deducible from the

positive effects. Drying herbs generally deplete yin. Strong

dispersing herbs generally deplete qi. Moistening herbs aggravate

dampness. The issue of specific negative organ effects seems less

apparent. I have never heard of a drying herb affecting only liver yin,

for example. But is raises an interesting philosophical and historical

point. The positive attribution of herbal effects on organs is a rather

recent addition to TCM, occurring mainly in the last 600-700 years or

so. While much of this systematization of herbology is considered

mainstream TCM today, the issue of organ affinity is still debated. No

less an authority than 18th century Hsu Ta Chun (sorry, the pinyin

escapes me here) completely dismissed this issue of entering channels

and organs, stating, " herbs that move qi move all qi; herbs that

dissolve phlegm dissolve all phlegm anywhere in the body... a particular

drug may be indicated for a particular organ/channel, ... but to say

that a particular herb does not enter into (all) other channels (as

well), that is impossible. "

 

 

------

SALESFORCE.COM MAKES SOFTWARE OBSOLETE

Secure, online sales force automation with 5 users FREE for 1 year!

http://click./1/2658/11/_/542111/_/961649025/

------

 

Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare

practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing

in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services,

including board approved online continuing education.

 

 

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Z'ev, and everyone,

 

I find in the current thread about the term " gui jing " an illustrative

example of how a little rooting around the substrate of Chinese

medical terms can be useful in developing an understanding of

what past theorists were trying to describe when such terms

were coined, as well as how their meanings have evolved

over the ages and how we should understand and use them

today.

 

Chinese words, like words in all languages, are constantly undergoing

evolutionary changes. These changes have been going on

for thousands of years in many cases. In the case of the word

" gui " as in " gui jing, " the root meaning is identified in Shuo Wen Jie Zi,

as " a woman leaving the family, " i.e. getting married.

 

Other meanings of the word include " return to; " " belong to; " and

" store up, " to name just a few of many meanings that are given

in Han Yu Da Zi Dian.

 

The mind begins to engage with this material, particularly when

we confront the commonly used English equivalent: " enter. "

 

What does it mean that herbs " enter " channels? Well, to the

English-speaking mind, the concept of " enter " means something.

It implies certain spatial, physical relationships. If an herb enters

a channel, then at one point in time the herb is outside the channel

and at a subsequent point in time it has moved inside of the channel.

[We'll just have to leave for another time the meaning of the word

" jing. " But note in passing that there is nothing about the Chinese

word " jing " that we often translate as " channel " in English to suggest

that such a thing as a jing even has an inside into which an herb

could possibly enter.]

 

And, we can see from the meanings that the Chinese have associated

with the word " gui " that " enter " is not, strictly speaking, among them.

In other words, the Chinese never really grappled with the problem

of what it means that an herb " enters " a channel. The word " gui "

does not mean " enter. " Enter was simply adopted at some point

by someone who thought it was an adequate equivalent that

summed up the original senses of the word " gui. "

 

But does it?

 

It's an important fact that the word does not really mean " enter. "

 

What does it mean?

 

One way to paraphrase the traditional concept of " gui jing " is that

the active principle of an herb, i.e. it's qi, becomes abstracted or

separated from the herb, in much the same way, figuratively speaking,

that a woman leaves her family when she is betrothed.

The herb's qi, like the bride, then returns to its new home where it

can take up its appointed duties. It's not a description of little

bits of herbs running around inside the body looking for someplace

to enter. It's a poetical description of bio-dynamics that employs

rich social and phenomenological metaphors to develop its

true meaning.

 

It becomes pretty clear pretty quickly that if one lacks a clear

grasp of what the qi of an herb is, then the whole concept of

" gui jing " loses its immediacy. So the resolution of the discussion

of what it means that herbs " enter " certain channels begins with

the recognition of a set of facts.

 

Fact one: the term, like many in traditional Chinese medical nomenclature

has a distinctively figurative or metaphoric character.

 

Fact two: like many Chinese medical terms, the current commonly

used English equivalent tends to mislead English speakers as to

the true meanings of the Chinese term it is used to translate.

 

Fact three: to understand the term and the theory of which it is an

element, one has to grasp the ways in which such metaphoric

terminology is used. You see, the Chinese meaning does not,

as the improper English " equivalent " suggests, have anything to

do with an herb entering a channel or anything else. Nothing

goes anywhere. It is a transaction mitigated by the concept of

qi.

 

Fact four: if we lack an understanding of what qi is, we will never

be able to construct anything like an understanding of what

gui jing means. We'll argue and decide and curse and praise

each other like medieval monks debating how many angels

can dance on the head of a pin.

 

There are, of course, many other facts that come to bear on

the meaning and understanding of gui jing. I don't intend

this brief rant to stand as any sort of explanation, only

an illustration of the kinds of challenges we actually face

when we decide to come to terms with what such

words and phrases really mean.

 

The term " gui " appears in the Shuo Gua or Commentaries

on the Trigrams of the Yi Jing where it is used to

describe the action of the ten thousand things as they

" return to store up (gui chang) in the north, in the sign of Kan gua. "

Wilhelm here translates the phrase " gui chang " as " subject to "

(see p.270 of the third edition of the Baynes/Wilhelm

translation).

 

No doubt there will be some who protest that such

minutiae are not pertinent to the modern practice of

TCM or CCM or some other thing. Unfortunately,

these tend to be the ones that get most bollixed up

in trying to figure out what herb enters what channel.

 

There is, indeed, an epistemology, in fact a whole

cultural substrate that supports the terminology and

theoretical architecture of Chinese medical principles.

But you gotta know it before it matters that it exists.

 

As Dr. Xu pointed out, even for Chinese doctors

and scholars, misapprehension and misunderstanding

of this idea is not just possible but a common fact.

Everyone who studies such material has to wrestle

with the meanings of these terms and phrases.

 

And as Bob Felt has frequently and eloquently put it,

what really matters is that those who discourse on

such subjects must disclose their methodology. Otherwise

meaning becomes lost in assumptions.

 

Ken

 

 

> Of course,

> As Xu Da-chun (that's the Pinyin for you, Todd) also says, however,

most

> medicinals are used in combination which tempers their effects. His book

> has an interesting chapter on the use of single medicinals (dan xing/ " goes

> alone " ). And, yes, medicinals entering channels is speculative. . .

> .different texts sometimes list different channels for a medicinal. And,

> yet, state boards in California require knowing which channels are entered

> by medicinals as if engraved in stone.

>

>

>

>

> >It would seem the negative effects of herbs are deducible from the

> >positive effects. Drying herbs generally deplete yin. Strong

> >dispersing herbs generally deplete qi. Moistening herbs aggravate

> >dampness. The issue of specific negative organ effects seems less

> >apparent. I have never heard of a drying herb affecting only liver yin,

> >for example. But is raises an interesting philosophical and historical

> >point. The positive attribution of herbal effects on organs is a rather

> >recent addition to TCM, occurring mainly in the last 600-700 years or

> >so. While much of this systematization of herbology is considered

> >mainstream TCM today, the issue of organ affinity is still debated. No

> >less an authority than 18th century Hsu Ta Chun (sorry, the pinyin

> >escapes me here) completely dismissed this issue of entering channels

> >and organs, stating, " herbs that move qi move all qi; herbs that

> >dissolve phlegm dissolve all phlegm anywhere in the body... a particular

> >drug may be indicated for a particular organ/channel, ... but to say

> >that a particular herb does not enter into (all) other channels (as

> >well), that is impossible. "

> >

> >Todd

> >

>

>

>

> ------

> SALESFORCE.COM MAKES SOFTWARE OBSOLETE

> Secure, online sales force automation with 5 users FREE for 1 year!

> http://click./1/2658/11/_/542111/_/961651722/

> ------

>

> Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare

practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing

in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services,

including board approved online continuing education.

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...