Jump to content
IndiaDivine.org

RE: RE: Easy terminology

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Alon,

 

I was referring to the study of Chinese

medical terminology by Chinese students.

 

Mastery of the terminology enables students

> to

move around at will and without confusion

> in the subject. But it takes time

and effort.

> >>>Yes but it is also the choice of words selected to

describe the terms that makes a big difference

 

This is very true. Scholars in modern China

debate and argue over how to render ancient

Chinese into modern Chinese. It seems unimaginable

that similar discourse should not accompany

the process of moving the information contained

in these old characters into even more dissimilar

languages, such as English.

 

The problem is that before such exchange

can be called meaningful it must take

place between individuals who share some

sort of familiarity with the subject

and its original terminology.

 

The great benefit of work such as we

find in the Practical Dictionary, is that

it provides a basis for just such mutual

understanding.

 

Language belongs to those who use it,

not to those who write dictionaries.

Term choices develop and evolve. Our

challenge is to make this evolution

a conscious and purposeful one.

 

The dictionaries will no doubt keep up with us

if we all roll up our sleeves and develop

real understanding of what the ancient

terminology is all about and how to

express these old concepts in modern

languages.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

not to those who write dictionaries.Term choices develop and evolve. Ourchallenge is to make this evolutiona conscious and purposeful one.>>>>

YES totally agree

Alon

 

-

yulong

Thursday, July 27, 2000 11:08 PM

Re: Re: RE: RE: Easy terminology

Alon,I was referring to the study of Chinesemedical terminology by Chinese students.Mastery of the terminology enables students> to move around at will and without confusion> in the subject. But it takes time and effort.> >>>Yes but it is also the choice of words selected to describe the terms that makes a big differenceThis is very true. Scholars in modern Chinadebate and argue over how to render ancientChinese into modern Chinese. It seems unimaginablethat similar discourse should not accompanythe process of moving the information containedin these old characters into even more dissimilarlanguages, such as English.The problem is that before such exchangecan be called meaningful it must takeplace between individuals who share somesort of familiarity with the subjectand its original terminology.The great benefit of work such as wefind in the Practical Dictionary, is thatit provides a basis for just such mutualunderstanding. Language belongs to those who use it,not to those who write dictionaries.Term choices develop and evolve. Ourchallenge is to make this evolutiona conscious and purposeful one.The dictionaries will no doubt keep up with usif we all roll up our sleeves and developreal understanding of what the ancientterminology is all about and how toexpress these old concepts in modernlanguages.Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education.

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...