Jump to content
IndiaDivine.org

Reading (was Shaoyang)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Alon:

 

That's certainly a brave assumption. I wish it were true. Chip

Chace's new book on divergent meridians, among others, illustrates

that much of Chinese medicine doesn't make strict sense---at least

their literary discussions don't always. Chip remarks that " the true

meaning of the text will be ultimately determined by the manner in

which it is most effectively applied and not by sifting through

linguistic minutiae. " He was specifically talking about the Ling

Shu's treatment of divergent meridians; but, I think there is enough

literature in translation to show us that the problem is frequently

confronted.

 

His criteria of " most effectively applied " is one that I have always

agreed with and have tried to promote.

 

Jim Ramholz

 

 

 

 

 

" Alon Marcus " <alonmarcus@w...> wrote:

I start by assuming that the original made sense, and therefore so

should the translation. I may be wrong at that though

> Alon

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...