Guest guest Posted December 13, 2001 Report Share Posted December 13, 2001 All, I would like to make a couple of points about `the classics' and our understanding of them. First, when a Chinese doctor, certainly one who is not literate in English, says something like `book wrong,' it is not appropriate to argue the issue as if the point in question is absolutely clinically irrelevant or erroneous. For example, in many hours of interviewing Chinese acupuncturists and physicians in English, as well as through expert speakers of Chinese, similar statements have, upon follow-up questioning, been meant to transmit a range of opinions. Sometimes it does mean that the speaker believes the statement in question to be wrong (even knowing that others accept it). However, in many instances it has meant that the doctor believes it to be a misprint, a post-facto addendum, less useful than something else, situationally incorrect, or even that it is a point made important by a rival with whom they do not agree. It may also be a polite way of saying `I'm not going to talk about it with you,' of refusing to teach something, or even `I don't understand it myself so lets move on.' Thus, while the voice of Chinese experience certainly deserves our attention, I don't think it is appropriate to treat these incidences of conflicting opinion as matters of conflicting clinical truth. As regards these pulse inconsistencies specifically, unless the resulting treatment choices are part of the assessment, it is difficult to judge the difference. I am sure I have over-used this expression but it makes the point: Never ask your teacher `what is a slippery pulse.' Always ask `what do you call a slippery pulse and what do you do when you feel one?' The pulse can only be known by the response. In other words, pulse-taking does not describe an absolute condition of being; pulses are not unique facts of the universe, they are part of a system for understanding what is happening to a patient and need to be understood in that context. Secondly, the classics are not books. You do not run down to your Beijing book store and buy an original Chinese edition of the Nei Jing from the wizened proporietor. They are collation projects not unlike the dead sea scrolls, or ancient western literature. Current editions, including those in the Chinese language, are assemblages made from studying silk and bamboo fragments, references to the text in other books in later eras, extant commentaries and the philological and linguistic evidence found in acheological artifacts. Take, for example, the SHL. It was essentially ignored in China until the 1100's. I hope I am not misquoting the number but I believe Paul Unschuld stated at his PCOM lecture that there were only seven authors known to have followed its systematic approach in the thousand year interim. The Song edition, which is now generally regarded to be authoritative, exists because it was preserved in a Japanese library. Thus, arguing whether a classic is correct is like arguing whether it was right for Dante to put the Pope at the center of Hell -- there's no way to understand the matter without looking at the circumstances surrounding what we have and the what we know of the text. Finally, the classics are not stacks of words immune to the influences of time and culture, they are part of and must be understood through the intellectual surround created by ages of commentary and practical instruction, as well as through socio-economic and political events. The classics are not out-of-date clinical manuals in need of our modernizations. They are windows on the thought process and the root ideas of the medicine we wish to understand and adopt. Do we rewrite Galen to accommodate biochemistry, why? There are plenty of modern manuals. Should we correct the MaWangDui scripts because there are only 11 unconnected channels? To return to the SHL, the fact that a first century document contains useful clinical instruction is (at least to me) truly awesome. However, that it fails to give adequate instructions for the alterations of the medicinals in formulas based on the pulse qualities has to be understood by knowing that it precedes the first significant attempts to standardize pulse qualities, and, indeed, that the emphasis on physician-altered prescriptions appears a millennium later starting in 1047 after a government mandate for public pharmacies took control of medicinal sales from physicians. Zhang Ji may have or may not have been a pulse master, but whatever he was, it was in the first century. The fact that there are differing and sometimes contradictory ways to approach a problem, or that opinions on everything from dose to modern applicability vary, does not mean that these are inconsistencies that must be eliminated and replaced with correct interpretations. On the contrary, it means that we must study and understand these notions in their broader context. Bob bob Paradigm Publications www.paradigm-pubs.com 44 Linden Street Robert L. Felt Brookline MA 02445 617-738-4664 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.