Guest guest Posted February 5, 2002 Report Share Posted February 5, 2002 Alon The old clause said, "herbs as dietary supplements to promote health" has been amended to include the words "maintain and restore health." "Restoring health" may be legally permissible wording, but it seems to mean the same thing as treating illness in my mind. Whose health does one restore but those who are ill? I suppose it will remain to the courts to interpret this and it would not be the first time that CA law has butted up against a federal agency (like pulling the DEA number of docs who prescribe medical pot). But it would seem that if someone comes to me and says they have hep C, what can I do? I can now say I have herbs that will help to restore your health. I couldn't say that before. -- , FAX: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 6, 2002 Report Share Posted February 6, 2002 Restoring health" may be legally permissible wording, but it seems to mean the same thing as treating illness in my mind. >>>>I agree but legally its very different. restore health is a generic term, treat disease a specific term and can be done only with FDA approved medicines. Alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 6, 2002 Report Share Posted February 6, 2002 , " ALON MARCUS " <alonmarcus@w...> wrote: restore health is a generic term, treat disease a specific term and can be done only with FDA approved medicines. > Alon Nevertheless, it allows me to tell my patients that I can use herbs to make them better. Technically, a health food store clerk or HHP cannot do that. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 7, 2002 Report Share Posted February 7, 2002 This thread provokes a number of thoughts. One thing that I think we should extract from it and consider is the relationship between language, law, and medical practice. In the early 1970's, when I first started studying Chinese medicine, there were no laws and the language surrounding the practice emerged from several sources. One of course was the mouths of our teachers. The other was the very few books that existed in those days that we could read in English while we struggled to understand even a single word of the Chinese. In talking to patients and therefore to each other about what it was that we imagined ourselves to be doing by sticking needles into people and giving them twig soup to drink, we had to bear in mind that if we appeared to be practicing medicine, we obviously were doing so without a license as there were no licenses to do these sorts things as medical treatments in those days. So we dreamed up other ways of describing what we were doing. Those dreams were based upon what we understood our teachers to have told us and showed us and what little information we could glean from the written sources to which we had access. But the point here is that these dreams about Chinese medicine were formed in order to deal with the pressure brought to bear on the study and practice of the subject by the law. With the change of status of this subject with respect to the law that has occurred over the past thirty years or so, this pressure has changed, but it has not gone away, as your posts testify. It seems that the practice of Chinese medicine is still being pushed around by the law in ways that at least some find uncomfortable. I think a lot of the solutions that were developed to deal with such pressures back in the early days of the professionalization of Chinese medicine...at least in southern California where I was living at the time... remain firmly rooted in the structures that still exist. The first I ever heard of " energy balancing " was in conversations taking place between some of California's earliest non-Chinese acupuncturists who were solving the problem of what to tell their " patients " they were doing. This was not primarily to attend to the important dynamic of communication between doctor and patient, it was to obscure the actual intent so that it could not be " mistaken " for treatment of a disease, which invoked the legal liabilities or their potential. I bring this up because I think it's an interesting and important dynamic that comes to bear on the process of study and practice and the ongoing transmission of the subject. I believe it also suggests from yet another perspective that the study of the nomenclature of Chinese medicine is indispensable to those who seek to be not merely well educated but well prepared to deal with the issues that result from the character of the legal environment and its influence on the practice of clinical medicine. The way to prevent being defined and redefined by legislators is to disseminate reliable knowledge of the integral meanings throughout the community. Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.