Jump to content
IndiaDivine.org

Clinial Menopause Questions

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Stephen,

 

Just looked in Hong-yen Hsu's Oriental Materia Medica: A Concise Guide

under Du Zhong. He does not say it supplements yin and yang. He says

it supplements the liver and kidneys. Same for Xu Duan. I have also

just looked in half a dozen Chinese language materia medica, and none

say that either Du Zhong or Xu Duan supplement yin. In general, when a

yang-supplementing medicinal is described as supplementing the liver

and kidneys, what is meant is liver blood and kidney yang. Hsu does

not use the word " yin " in either description. I think this is a very

important technical distinction or fine point that needs to be

preserved. It has definite clinical implications. The liver and sinews

correspond as do the kidneys and bones, and it is blood which

specifically nourishes the sinews. Again we come back to the

importance of the Chinese language.

 

While Hong-yen Hsu's materia medica contains more entries than does B

& G and is, valuable, therefore, for that reason, I have to say that

the standard of translation is not very good.

 

Bob

 

, " stephen " <stephen@b...> wrote:

> ...therefore strengthen the sinews, strengthen the bones, and

strengthen the

> low back, such as

> Du Zhong, Xu Duan, etc.

>

>

> Also Note: Xu duan and Du zhong are said to have both yin

nourishing and

> yang tonifying effects* in addition to having specific affinity for

> nourishing the bones.

>

> * (Hong Yen Hsu's Materia Medica Ref: Pg550 (3))

>

>

> Stephen

>

>

>

> Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

healthcare

> practitioners, matriculated students and postgraduate academics

specializing

> in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional

services,

> including board approved online continuing education.

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Bob, Thanks offering your perspective. I would suggest you look at the

specific reference that I mentioned at the bottom of pg 550 next to the

number (3) in Hsu's materia medica. There Hsu lists five yang tonifying

herbs that also have " yin nourishing effects " . His words. I would be

interested to know what his source was if in fact he had one other than

personal experience. I would also be interested to know if others have

personal experience opinions on the yin nourishing effects of any of the

yang tonifying materials.

 

Stephen

 

 

 

pemachophel2001 [pemachophel2001]

Wednesday, August 21, 2002 9:09 AM

 

Re: Clinial Menopause Questions

 

 

Stephen,

 

Just looked in Hong-yen Hsu's Oriental Materia Medica: A Concise Guide

under Du Zhong. He does not say it supplements yin and yang. He says

it supplements the liver and kidneys. Same for Xu Duan. I have also

just looked in half a dozen Chinese language materia medica, and none

say that either Du Zhong or Xu Duan supplement yin. In general, when a

yang-supplementing medicinal is described as supplementing the liver

and kidneys, what is meant is liver blood and kidney yang. Hsu does

not use the word " yin " in either description. I think this is a very

important technical distinction or fine point that needs to be

preserved. It has definite clinical implications. The liver and sinews

correspond as do the kidneys and bones, and it is blood which

specifically nourishes the sinews. Again we come back to the

importance of the Chinese language.

 

While Hong-yen Hsu's materia medica contains more entries than does B

& G and is, valuable, therefore, for that reason, I have to say that

the standard of translation is not very good.

 

Bob

 

, " stephen " <stephen@b...> wrote:

> ...therefore strengthen the sinews, strengthen the bones, and

strengthen the

> low back, such as

> Du Zhong, Xu Duan, etc.

>

>

> Also Note: Xu duan and Du zhong are said to have both yin

nourishing and

> yang tonifying effects* in addition to having specific affinity for

> nourishing the bones.

>

> * (Hong Yen Hsu's Materia Medica Ref: Pg550 (3))

>

>

> Stephen

>

>

>

> Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

healthcare

> practitioners, matriculated students and postgraduate academics

specializing

> in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional

services,

> including board approved online continuing education.

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Stephen,

 

You're right, Hsu does use the words " yin-nourishing. " Presumably he

was translating the Chinese yang3 yin1. The word yang3 is used both

with blood (xue4) and yin1 (and sometimes with stomach when implying

nourishment of stomach fluids or yin1). This then raises the issue of

what is yin. In terms of Chinese medicine and medicinals, righteous

yin is a combination of blood, fluids, and essence. It is interesting

that Hsu used the word yang3 and not bu3, to supplement, or zi1, to

enrich, the other two words that are commonly used when referring to

supplementation of yin. For instance, when speaking of

yin-supplementing medicinals (bu3 yin1 yao4), we more commonly use the

term zi1 yin1. When we nourish the liver (yang3 gan1), it means to

nourish liver blood with meds like Dang Gui and Bai Shao. What I'm

getting at here is that Hsu's choice of the word yang3, to nouish, was

not accidental but has CM clinical implications, and the words yang3

and bu3 are, in this case, not interchangable.

 

Bob

 

, " stephen " <stephen@b...> wrote:

>

> Bob, Thanks offering your perspective. I would suggest you look at

the

> specific reference that I mentioned at the bottom of pg 550 next to

the

> number (3) in Hsu's materia medica. There Hsu lists five yang

tonifying

> herbs that also have " yin nourishing effects " . His words. I would

be

> interested to know what his source was if in fact he had one other

than

> personal experience. I would also be interested to know if others

have

> personal experience opinions on the yin nourishing effects of any of

the

> yang tonifying materials.

>

> Stephen

>

>

>

> pemachophel2001 [pemachophel2001]

> Wednesday, August 21, 2002 9:09 AM

>

> Re: Clinial Menopause Questions

>

>

> Stephen,

>

> Just looked in Hong-yen Hsu's Oriental Materia Medica: A Concise

Guide

> under Du Zhong. He does not say it supplements yin and yang. He says

> it supplements the liver and kidneys. Same for Xu Duan. I have also

> just looked in half a dozen Chinese language materia medica, and

none

> say that either Du Zhong or Xu Duan supplement yin. In general, when

a

> yang-supplementing medicinal is described as supplementing the liver

> and kidneys, what is meant is liver blood and kidney yang. Hsu does

> not use the word " yin " in either description. I think this is a very

> important technical distinction or fine point that needs to be

> preserved. It has definite clinical implications. The liver and

sinews

> correspond as do the kidneys and bones, and it is blood which

> specifically nourishes the sinews. Again we come back to the

> importance of the Chinese language.

>

> While Hong-yen Hsu's materia medica contains more entries than does

B

> & G and is, valuable, therefore, for that reason, I have to say that

> the standard of translation is not very good.

>

> Bob

>

> , " stephen " <stephen@b...> wrote:

> > ...therefore strengthen the sinews, strengthen the bones, and

> strengthen the

> > low back, such as

> > Du Zhong, Xu Duan, etc.

> >

> >

> > Also Note: Xu duan and Du zhong are said to have both yin

> nourishing and

> > yang tonifying effects* in addition to having specific affinity

for

> > nourishing the bones.

> >

> > * (Hong Yen Hsu's Materia Medica Ref: Pg550 (3))

> >

> >

> > Stephen

> >

> >

> >

> > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

> healthcare

> > practitioners, matriculated students and postgraduate academics

> specializing

> > in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional

> services,

> > including board approved online continuing education.

> >

> >

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

pemachophel2001 wrote:

 

> When we nourish the liver (yang3 gan1), it means to

> nourish liver blood with meds like Dang Gui and Bai Shao. What I'm

> getting at here is that Hsu's choice of the word yang3, to nouish, was

> not accidental but has CM clinical implications, and the words yang3

> and bu3 are, in this case, not interchangable.

 

Do you find that there are herbs specific to yang3 yin, bu3 yin, and zi1 yin1?

 

For instance, there are a variety of herbs that supplement Jing, but

they seem to work via different mechanisms. There's Shu Di Huang, Gou Qi

Zi, He Shou Wu that tonify Jing as well as Blood. Then there are the

Yang tonics such as Lu Rong, Zi He Che, and Ge Jie.

 

Is there a different verb used to describe the additive qualities of

these different categories of herbs even though they perform the same

function of creating more Jing? Are the Blood tonics described as

performing the function of " bu3 jing " while the Yang tonics are

described " zi1 jing " ?

 

Does the verb that is used can help us to better understand the unique

mechanism of these Jing tonics?

 

--

Al Stone L.Ac.

<AlStone

http://www.BeyondWellBeing.com

 

Pain is inevitable, suffering is optional.

Link to comment
Share on other sites

Bob,

 

I followed your thought process, and it makes sense to presume Hsu was

translating yang3 yin1. Yet your presumption of the translation terms

choices, i.e. yang3 yin1 for yin-nourishing, and his care in making these

choices, is foiled by what he represents when discussing Yin Tonic herbs on

pages 577 and 588. There he states that Yin nourishing (tzu-yin) is

synonymous with kidney-nourishing...whereas yin-growing (yu yin) means to

supplement and nourish liver yin. So it doesn't appear that he was

suggesting yin nourishing would exclude the concept of bu3 yin1.

 

To me the real issue is to what extent and in what way do the zhuang gen bu

yang medicinals he lists (rou cong rong, suo yang, xu duan, du zhong, and

Chong cao*) actually affect yin. In the case of using bu yang medicinals

for the prevention or treatment of osteoporosis, the required course of

treatment may necessitate long term administration, in which case even

someone with weak yang could often benefit from more balanced yang tonifying

materials that also have yin nourishing qualities. Whether du zhong and xu

duan actually " nourish yin " to any great extent, so that this benefit would

actually occur in long term treatment, is the question that I am interested

in answering.

 

*BTW the name chong cao is now often presumed to refer to cordyceps

militaris rather than cordyceps sinensis (xia cao), although the complete

name for militaris is yong chong cao. But I'm guessing Hsu was referring to

xia cao.

 

Stephen

 

 

Stephen,

 

You're right, Hsu does use the words " yin-nourishing. " Presumably he

was translating the Chinese yang3 yin1. The word yang3 is used both

with blood (xue4) and yin1 (and sometimes with stomach when implying

nourishment of stomach fluids or yin1). This then raises the issue of

what is yin. In terms of Chinese medicine and medicinals, righteous

yin is a combination of blood, fluids, and essence. It is interesting

that Hsu used the word yang3 and not bu3, to supplement, or zi1, to

enrich, the other two words that are commonly used when referring to

supplementation of yin. For instance, when speaking of

yin-supplementing medicinals (bu3 yin1 yao4), we more commonly use the

term zi1 yin1. When we nourish the liver (yang3 gan1), it means to

nourish liver blood with meds like Dang Gui and Bai Shao. What I'm

getting at here is that Hsu's choice of the word yang3, to nouish, was

not accidental but has CM clinical implications, and the words yang3

and bu3 are, in this case, not interchangable.

 

Bob

 

, " stephen " <stephen@b...> wrote:

>

> Bob, Thanks offering your perspective. I would suggest you look at

the

> specific reference that I mentioned at the bottom of pg 550 next to

the

> number (3) in Hsu's materia medica. There Hsu lists five yang

tonifying

> herbs that also have " yin nourishing effects " . His words. I would

be

> interested to know what his source was if in fact he had one other

than

> personal experience. I would also be interested to know if others

have

> personal experience opinions on the yin nourishing effects of any of

the

> yang tonifying materials.

>

> Stephen

>

>

>

> pemachophel2001 [pemachophel2001]

> Wednesday, August 21, 2002 9:09 AM

>

> Re: Clinial Menopause Questions

>

>

> Stephen,

>

> Just looked in Hong-yen Hsu's Oriental Materia Medica: A Concise

Guide

> under Du Zhong. He does not say it supplements yin and yang. He says

> it supplements the liver and kidneys. Same for Xu Duan. I have also

> just looked in half a dozen Chinese language materia medica, and

none

> say that either Du Zhong or Xu Duan supplement yin. In general, when

a

> yang-supplementing medicinal is described as supplementing the liver

> and kidneys, what is meant is liver blood and kidney yang. Hsu does

> not use the word " yin " in either description. I think this is a very

> important technical distinction or fine point that needs to be

> preserved. It has definite clinical implications. The liver and

sinews

> correspond as do the kidneys and bones, and it is blood which

> specifically nourishes the sinews. Again we come back to the

> importance of the Chinese language.

>

> While Hong-yen Hsu's materia medica contains more entries than does

B

> & G and is, valuable, therefore, for that reason, I have to say that

> the standard of translation is not very good.

>

> Bob

>

> , " stephen " <stephen@b...> wrote:

> > ...therefore strengthen the sinews, strengthen the bones, and

> strengthen the

> > low back, such as

> > Du Zhong, Xu Duan, etc.

> >

> >

> > Also Note: Xu duan and Du zhong are said to have both yin

> nourishing and

> > yang tonifying effects* in addition to having specific affinity

for

> > nourishing the bones.

> >

> > * (Hong Yen Hsu's Materia Medica Ref: Pg550 (3))

> >

> >

> > Stephen

> >

> >

> >

> > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

> healthcare

> > practitioners, matriculated students and postgraduate academics

> specializing

> > in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional

> services,

> > including board approved online continuing education.

> >

> >

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Al,

 

Bu yin, to supplement yin, is the most generic term. It is the term

used in most ben cao and fang ji xue texts as chapter heads. Yang yin

and zi yin can be used interchangably when talking about specifically

bu yin meds. However, as soon as one says yang gan, nourish the liver,

we are talking about nourishing liver blood. So, in the case of a

liver-kidney dual vacuity, if one says nourish the liver and enrich

the kidneys, one knows this is a liver blood-kidney yang vacuity. On

the other hand, if one says nourish the liver and invigorate the

kidneys, one knows this is a liver blood-kidney yang vacuity. What I

was trying to get at with Stephen was that, when Hsu said that some

yang supplements nourish yin, he was not necessarily saying yin as in

bu yin meds but was also implying blood as in blood-supplementing

meds. Of course, some meds, most notably Di Huang, supplement both.

But most yin supplements do not, e.g. Xi Yang Shen, Sha Shen, Shi Hu,

etc. In B & G, you can tell the yin supplements which nourish the

blood if B & G use the word " nourish " and mention the liver and

kidneys.

 

As for essence, the words that are used when talking about

supplementing the essence are mostly to " replenish " (tian), " foster

(yu) " and sometimes to " boost (yi). " Sometimes the word " nourish

(yang) " is also used, but I don't ever remember seeing the word

" enrich (zi) " used with essence. Since there is no category of

essence-supplementing meds in any ben cao or fang ji xue text of which

I am aware, I'm not sure what you are talking about. (I just checked

six Chinese ben cao and three English materia medica.) Essence is

nothing other than a combination of yin and yang which are nothing

other than qi (yang) and blood and fluids (yin). Here, I'm citing Yan

De-xin.

 

Bob

 

 

>

> Do you find that there are herbs specific to yang3 yin, bu3 yin, and

zi1 yin1?

>

> For instance, there are a variety of herbs that supplement Jing, but

> they seem to work via different mechanisms. There's Shu Di Huang,

Gou Qi

> Zi, He Shou Wu that tonify Jing as well as Blood. Then there are the

> Yang tonics such as Lu Rong, Zi He Che, and Ge Jie.

>

> Is there a different verb used to describe the additive qualities of

> these different categories of herbs even though they perform the

same

> function of creating more Jing? Are the Blood tonics described as

> performing the function of " bu3 jing " while the Yang tonics are

> described " zi1 jing " ?

>

> Does the verb that is used can help us to better understand the

unique

> mechanism of these Jing tonics?

>

> --

> Al Stone L.Ac.

> <AlStone@B...>

> http://www.BeyondWellBeing.com

>

> Pain is inevitable, suffering is optional.

Link to comment
Share on other sites

Stephen,

 

Perhaps one of the problems is that I don't really accept the notion

of liver yin as a separate concept. As Hsu says on page 577, liver

blood vacuity results in liver yin vacuity and the symptoms are the

same as liver blood vacuity. If that's so, then why talk about liver

yin vacuity? How can there be too different patterns if their signs

and symptoms are the same? In that case, liver blood vacuity and liver

yin vacuity are synonymous, two different names for essentially one

and the same thing.

 

As for the issue of long-term yang-supplementation, certainly some

yang-supplementing meds are safer long-term than others. For instance,

Xian Mao and Xian Ling Pi are usually contraindicated long-term.

However, both do nourish the liver as well as invigorate yang, same as

Du Zhong, Xu Duan, Rou Cong Rong, and Suo Yang. The difference seems

to be the presence of " toxins (du). " Perhaps the really important

distinction is between those meds which warm yang (wen yang) and those

which invigorate yang (zhuang yang). Meds which warm yang, e.g. Fu Zi

and Rou Gui, are not from the yang-supplementing category but rather

from the interior-warming category of meds.

 

Bob

 

> To me the real issue is to what extent and in what way do the zhuang

gen bu

> yang medicinals he lists (rou cong rong, suo yang, xu duan, du

zhong, and

> Chong cao*) actually affect yin. In the case of using bu yang

medicinals

> for the prevention or treatment of osteoporosis, the required course

of

> treatment may necessitate long term administration, in which case

even

> someone with weak yang could often benefit from more balanced yang

tonifying

> materials that also have yin nourishing qualities. Whether du zhong

and xu

> duan actually " nourish yin " to any great extent, so that this

benefit would

> actually occur in long term treatment, is the question that I am

interested

> in answering.

>

> *BTW the name chong cao is now often presumed to refer to cordyceps

> militaris rather than cordyceps sinensis (xia cao), although the

complete

> name for militaris is yong chong cao. But I'm guessing Hsu was

referring to

> xia cao.

>

> Stephen

>

>

> Stephen,

>

> You're right, Hsu does use the words " yin-nourishing. " Presumably he

> was translating the Chinese yang3 yin1. The word yang3 is used both

> with blood (xue4) and yin1 (and sometimes with stomach when implying

> nourishment of stomach fluids or yin1). This then raises the issue

of

> what is yin. In terms of Chinese medicine and medicinals, righteous

> yin is a combination of blood, fluids, and essence. It is

interesting

> that Hsu used the word yang3 and not bu3, to supplement, or zi1, to

> enrich, the other two words that are commonly used when referring to

> supplementation of yin. For instance, when speaking of

> yin-supplementing medicinals (bu3 yin1 yao4), we more commonly use

the

> term zi1 yin1. When we nourish the liver (yang3 gan1), it means to

> nourish liver blood with meds like Dang Gui and Bai Shao. What I'm

> getting at here is that Hsu's choice of the word yang3, to nouish,

was

> not accidental but has CM clinical implications, and the words yang3

> and bu3 are, in this case, not interchangable.

>

> Bob

>

> , " stephen " <stephen@b...> wrote:

> >

> > Bob, Thanks offering your perspective. I would suggest you look

at

> the

> > specific reference that I mentioned at the bottom of pg 550 next

to

> the

> > number (3) in Hsu's materia medica. There Hsu lists five yang

> tonifying

> > herbs that also have " yin nourishing effects " . His words. I

would

> be

> > interested to know what his source was if in fact he had one other

> than

> > personal experience. I would also be interested to know if others

> have

> > personal experience opinions on the yin nourishing effects of any

of

> the

> > yang tonifying materials.

> >

> > Stephen

> >

> >

> >

> > pemachophel2001 [pemachophel2001]

> > Wednesday, August 21, 2002 9:09 AM

> >

> > Re: Clinial Menopause Questions

> >

> >

> > Stephen,

> >

> > Just looked in Hong-yen Hsu's Oriental Materia Medica: A Concise

> Guide

> > under Du Zhong. He does not say it supplements yin and yang. He

says

> > it supplements the liver and kidneys. Same for Xu Duan. I have

also

> > just looked in half a dozen Chinese language materia medica, and

> none

> > say that either Du Zhong or Xu Duan supplement yin. In general,

when

> a

> > yang-supplementing medicinal is described as supplementing the

liver

> > and kidneys, what is meant is liver blood and kidney yang. Hsu

does

> > not use the word " yin " in either description. I think this is a

very

> > important technical distinction or fine point that needs to be

> > preserved. It has definite clinical implications. The liver and

> sinews

> > correspond as do the kidneys and bones, and it is blood which

> > specifically nourishes the sinews. Again we come back to the

> > importance of the Chinese language.

> >

> > While Hong-yen Hsu's materia medica contains more entries than

does

> B

> > & G and is, valuable, therefore, for that reason, I have to say

that

> > the standard of translation is not very good.

> >

> > Bob

> >

> > , " stephen " <stephen@b...> wrote:

> > > ...therefore strengthen the sinews, strengthen the bones, and

> > strengthen the

> > > low back, such as

> > > Du Zhong, Xu Duan, etc.

> > >

> > >

> > > Also Note: Xu duan and Du zhong are said to have both yin

> > nourishing and

> > > yang tonifying effects* in addition to having specific affinity

> for

> > > nourishing the bones.

> > >

> > > * (Hong Yen Hsu's Materia Medica Ref: Pg550 (3))

> > >

> > >

> > > Stephen

> > >

> > >

> > >

> > > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

> > healthcare

> > > practitioners, matriculated students and postgraduate academics

> > specializing

> > > in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional

> > services,

> > > including board approved online continuing education.

> > >

> > >

> > >

> > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...