Jump to content
IndiaDivine.org

Other Voices

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Todd:

 

There have been at least several conspicuously absent voices in this

discussion. While this forum is regularly visited by highly

vocalized supporters, has anyone heard from other publishers,

Macioca, Bensky, or Deadman (et al) on Wiseman's use of standardized

langauge?

 

 

Jim Ramholz

Link to comment
Share on other sites

Maciocca has a response on his website.

 

I've heard nothing from Dan or Peter Deadman on this subject for quite

some time. There has been no discussion in the Journal of Chinese

Medicine to speak of in a few years.

 

 

 

On Sunday, January 26, 2003, at 05:07 PM, James Ramholz

<jramholz wrote:

 

:

>

> There have been at least several conspicuously absent voices in this

> discussion. While this forum is regularly visited by highly

> vocalized supporters, has anyone heard from other publishers,

> Macioca, Bensky, or Deadman (et al) on Wiseman's use of standardized

> langauge?

>

>

> Jim Ramholz

>

>

> Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed

> healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate

> academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety

> of professional services, including board approved online continuing

> education.

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Jim,

 

Though you directed your question to

I can remind you that Deadman published

a " debate " of sorts on the terminology

issues a few years back.

 

I haven't heard from any of the people

you mention on the subject for quite

a while. Back in 2000 I invited Dan

to write a piece for CAOM on his views,

which he stated in this forum that

a translation standard is more trouble

than it's worth. He might have said

that it causes more problems than it

solved. I don't recall the exact wording.

 

I didn't really understand what he

meant at the time, which is largely why

I invited him to clarify his views.

But to date he has declined to do so.

 

If you read the introduction to the

glossary in the back of early editions

of Materia Medica, the authors make their views

on the subject of terminology quite

clear. Rather than paraphrase them, I

suggest that anyone who is interested

just get a copy and read it for themselves.

 

I believe, but am not sure, that after

the second edition, this particular part

of the book was changed.

 

The literature in English in general

and by the authors you name in particular,

has tended to lack any comprehensive

treatment of the nomenclature of the

subject.

 

What the collective voice on the subject

in the English language has had to say

about it prior to Wiseman's work: ignore it.

 

Of course there have been others

talking about it, but Nigel and Feng Ye

are the ones who did the heavy lifting

and did something about aligning English

language terms with their Chinese equivalents.

And contrary to their work representing some

sort of mind-enslaving potential, which

has been suggested many times in the past,

we now find that it is having a truly

liberating effect as it allows us to

discuss terms, concepts, theories, formulas,

and treatments much more clearly.

 

It would be very interesting to hear

from other authors as to why this

collective ignorance of the nomenclature

has been perpetuated, but what they

have to say about standardized use of

terms in Chinese medicine is a matter

well recorded in past publications.

 

Ken

 

 

 

 

 

 

 

:

>

> There have been at least several conspicuously absent voices in

this

> discussion. While this forum is regularly visited by highly

> vocalized supporters, has anyone heard from other publishers,

> Macioca, Bensky, or Deadman (et al) on Wiseman's use of

standardized

> langauge?

>

>

> Jim Ramholz

Link to comment
Share on other sites

, " James Ramholz <

jramholz> " <jramholz> wrote:

:

>

> There have been at least several conspicuously absent voices in this

> discussion. While this forum is regularly visited by highly

> vocalized supporters, has anyone heard from other publishers,

> Macioca, Bensky, or Deadman (et al) on Wiseman's use of standardized

> langauge?

>

>

> Jim Ramholz

 

Bensky has made his point known on this list in the past. Wiseman responds

directly to Bensky in one of the file articles at CHA. Giovanni has not made a

formal declaration on the matter in print that I have seen, though reportedly he

has been given the opportunity. Deadman has made his position clear in his

review of the PD several years back and the ensuing rebuttals he published.

All three are on the membership of the CHA list, yet have chosen to not

respond.

 

Link to comment
Share on other sites

, "

<@i...> " <@i...> wrote:

> > Maciocca has a response on his website.

> http://www.ambrit.co.uk/giovanni-

maciocia/articles/onterminology.html

 

 

:

 

I find Maciocia's various arguments about translation and its

clinical applications very articulate and persuasive. All the more

so in light of my own difficulties of describing clinical features

of a pulse diagnosis system that is not standardized. Obviously, one

size does not fit all.

 

 

Jim Ramholz

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...