Guest guest Posted March 27, 2003 Report Share Posted March 27, 2003 , WMorris116@A... wrote: I find it odd that we cite him and enter into > academic debate without his input. I find your statement odd. that one cannot debate the published work of an author without his participation. I began this thread with direct quotes from Deke and Priebe. We are debating their actual words; that is their input. I have invited Mr. Priebe to clarify his article already and have received no reply. If you know Deke, ask him to join us. he is more than welcome. But no one on this list should be inhibited from debating the published ideas of those who are not present. If you present it in a public forum (book, article or lecture), then all is fair game. I suspect Deke would be thrilled that we are talking about his ideas instead of shelving them and ignoring them. I think he would be surprised if everyone agreed with him or he if failed to ruffle some feathers. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 27, 2003 Report Share Posted March 27, 2003 If Deke Kendal is part of the CM cohort that would create a CM doctorate only on the basis of adequate existing Western physiological principles, then the falseness of such a configuration would lead to some interesting results. I can't quite imagine what they would be. >>>Clearly we are not even close to be able to "create"a CM "biomedical"paradigm. It would be foolish to attempt at this point. However, it would serve the profession if graduates could communicate and be "bi lingual". This would serve the academic future of CM, the practitioners and public alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 27, 2003 Report Share Posted March 27, 2003 Alon, it would serve the profession if graduates could communicate and be " bi lingual " . This would serve the academic future of CM, the practitioners and public > alon How can graduates be bilingual unless they acquire the language of Chinese medicine? Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 28, 2003 Report Share Posted March 28, 2003 How can graduates be bilingual unless theyacquire the language of Chinese medicine >>>I have never said they do not need the language of Chinese medicine. I have always said i do not believe it needs to be in Chinese Alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 28, 2003 Report Share Posted March 28, 2003 Alon, > How can graduates be bilingual unless they > acquire the language of Chinese medicine > >>>I have never said they do not need the language of Chinese medicine. I have always said i do not believe it needs to be in Chinese > Alon Shall we launch a project to rewrite the source materials then? How do you deal with the language of Chinese medicine without Chinese? I know this may appear like a completely facetious questions, but I'm truly bemused. How in the world do you rationalize the notion that the language of Chinese medicine does not need to be in Chinese? Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 28, 2003 Report Share Posted March 28, 2003 Alon, And what would it mean to be bilingual if there weren't two languages involved? Ken , " ALON MARCUS " <alonmarcus@w...> wrote: > How can graduates be bilingual unless they > acquire the language of Chinese medicine > >>>I have never said they do not need the language of Chinese medicine. I have always said i do not believe it needs to be in Chinese > Alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 Shall we launch a project to rewrite thesource materials then?How do you deal with the language of Chinesemedicine without Chinese?I know this may appear like a completelyfacetious questions, but I'm truly bemused.How in the world do you rationalize thenotion that the language of Chinesemedicine does not need to be in Chinese?Ken Ken, It finally dawned on me ... I guess I'm a bit slow witted of late. I just visited the library at the American College of TCM in San Francisco this last week. There is not enough CM literature translated into English to base a doctorate program on. I just realized after reading your comments for the 100th time that the recommendation of an accrediting body to develop a physiology based CM doctorate degree is all about this. How else would it work? A doctorate degree would assume that you could read all of the classical texts and relevant journals. In reading all of the journals, you would also need to be able to cross-reference all of the journals listed in the bibliographies of the papers your are using for a seminar or for research. I'm actually wondering if there's enough CM literature in English for a masters degree. How many CM clinical journals are there published in English. Actually quite a small number. Granted it would be a clinical medical doctorate and not a Ph.D. ... or would it. It occurs to me that literacy in Chinese would indeed be a prerequisite for a doctorate in CM. The only other real alternative is the one that Deke Kendall is writing about. Does that read true to you? Way less than 1% of the CM literature is in English translation. If you can't read 99% of the literature, .... ??? Emmanuel Segmen Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 I'm actually wondering if there's enough CM literature in English for a masters degree. How many CM clinical journals are there published in English. Actually quite a small number. Granted it would be a clinical medical doctorate and not a Ph.D. ... or would it. It occurs to me that literacy in Chinese would indeed be a prerequisite for a doctorate in CM. The only other real alternative is the one that Deke Kendall is writing about. Does that read true to you? Way less than 1% of the CM literature is in English translation. If you can't read 99% of the literature, .... ??? Emmanuel Segmen All, Don't get me wrong. I'd still rather go to an L.Ac. without an MS or a PhD than to an MD for my primary care. I was speaking above as an academic. ES Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 How do you deal with the language of Chinesemedicine without Chinese?>>>Have people like you translate it alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 And what would it mean to be bilingualif there weren't two languages involved >>>I think i made my self clear on this alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 It finally dawned on me ... I guess I'm a bit slow witted of late. I just visited the library at the American College of TCM in San Francisco this last week. There is not enough CM literature translated into English to base a doctorate program on. >>>I have more books in my library they ACTCM, their library is a joke Alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 30, 2003 Report Share Posted March 30, 2003 How do you deal with the language of Chinese medicine without Chinese? There is not enough CM literature translated into English to base a doctorate program on... Way less than 1% of the CM literature is in English translation. If you can't read 99% of the literature, .... ??? Emmanuel S Only with partial sarcasm I would say that if you have enough money you can get part way there, meaning that what you can pay people to do cannot fully substitute for personal translation skills. I have been continuously paying people, within a corporate structure, to search and translate Chinese language literature for me since 1993. This is mostly related to information from Chinese Journals but some of it is from textbooks that offer important details not available from English language sources. One example where Chinese texts have helped is in the use of many different medicinal fungi. Even the traditional use of many of these ingredients is difficult to obtain in English let alone the research that has been published in Chinese journals in recent decades. I think Alon’s statement about not needing to use Chinese as the language of CM may be based on potentially valid realities of his own experience rather than what is best for the profession. It is also a fact that the Chinese language as a pre-requisite for considering yourself a very capable TCM practitioner in the US is daunting. I’ve spent many hours learning to converse in Chinese. In most languages I would be fluent by now, but in Chinese I consider myself a beginner. The longer you wait, with new literature being published in English every year, eventually Alon’s position as it relates to the lack of good texts will strengthen. Many of us have watched a significant increase in English language literature in the past two decades. Yet how many have carefully read half of it? Contrarily, the latest information on research and academic issues, which is predominately published in Chinese journals, is missed without Chinese language skills. Perhaps no issue that would require everyone in a profession to increase their academic workload in a significant way is ever just black and white. There are always elements of both plus the grey area, all of which can contain disposing perspectives with arguable validity. Without knowing more than I do right now, which of course I don’t, I would vote for having some language skills at the masters level and significantly more in any academically or clinically oriented doctoral program. My two cents for the month… Stephen The Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education. Your use of is subject to the Terms of Service. The Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education. Your use of is subject to the Terms of Service. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 Stephen, Two cents buys alot these days! Must be a result of the recent devaluations of the USD. > > Only with partial sarcasm I would say that if you have enough money you > can get part way there, meaning that what you can pay people to do > cannot fully substitute for personal translation skills. I'm trying to figure out which part is the sarcasm. Nothing can substitute for the pleasure and efficacy of knowledge. This is why Shakespeare used the word the way he did. e.e. cummings once wrote that since feeling is first, whoever cares about the syntax of things will never wholly kiss you...or something like that. Parsing the value of knowledge is difficult and, I submit, dangerous. Be careful what you can defend in an argument. Of course one can outsource knowledge. But owning a report and knowing what it means are two decidedly different things. You can put an entire department or division together to know such things, and that may give the entity of which the department or division is an element the functionality that obtains from that knowledge. But the knowledge itself, the know-how is always and only resident in those minds that actually possess it. It's a very complicated thing, knowing how to treat a patient. And owning a bunch of other people's ideas about it can never provide one with anywhere near the level of certainty and competence that medical intervention begs for. I have been > continuously paying people, within a corporate structure, to search and > translate Chinese language literature for me since 1993. This is mostly > related to information from Chinese Journals but some of it is from > textbooks that offer important details not available from English > language sources. One example where Chinese texts have helped is in the > use of many different medicinal fungi. Even the traditional use of many > of these ingredients is difficult to obtain in English let alone the > research that has been published in Chinese journals in recent decades. Personally, I'd say that about 10% of the knowledge that I have acquired about Chinese medicine I got from the English language literature. Most of what I've been taught has been given directly to me from my various teachers. And I've acquired some modicum of familiarity with the flavor and content of a few of the medical classics. I've read precious little of the contemporary research literature. There's just too much! > > I think Alon's statement about not needing to use Chinese as the > language of CM may be based on potentially valid realities of his own > experience rather than what is best for the profession. It is also a > fact that the Chinese language as a pre-requisite for considering > yourself a very capable TCM practitioner in the US is daunting. I've > spent many hours learning to converse in Chinese. In most languages I > would be fluent by now, but in Chinese I consider myself a beginner. I have spent a good part of the past ten years and I consider myself a beginner. I also consider that beginning is the key. Beginning is the critical step. If people begin, then the journey itself takes over. It's an incredible adventure, and those who don't take it are missing something truly extraordinary. > The longer you wait, with new literature being published in English > every year, eventually Alon's position as it relates to the lack of good > texts will strengthen. I don't agree. And I just hope that everyone is around long enough to allow somebody to say, " See I told you so. " I actually hope that Alon and now you are right. I hope that somehow it can be demonstrated and proven beyond a shadow of a doubt that one doesn't need to understand the Chinese langauge in order to understand the elements and functions of Chinese medical theory. And I hope that this proof can be developed and delivered sooner rather than later, so I can quit wasting my time. Many of us have watched a significant increase in > English language literature in the past two decades. Yet how many have > carefully read half of it? Contrarily, the latest information on > research and academic issues, which is predominately published in > Chinese journals, is missed without Chinese language skills. > > Perhaps no issue that would require everyone in a profession to increase > their academic workload in a significant way is ever just black and > white. There are always elements of both plus the grey area, all of > which can contain disposing perspectives with arguable validity. > Without knowing more than I do right now, which of course I don't, I > would vote for having some language skills at the masters level and > significantly more in any academically or clinically oriented doctoral > program. I continue to cast my vote with individuals. If an individual simply considers the basic facts of the matter, I believe that the conclusion that one should begin to study Chinese language, particularly the language of Chinese medicine, as a prequisite to the study of that medicine, is virtually unavoidable. > > My two cents for the month. Many thanks. I'm putting them in my piggy bank and will let them rattle around and see what other thoughts the provoke. Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 , " Stephen Morrissey " <stephen@b...> wrote: Many of us have watched a significant increase in > English language literature in the past two decades. Yet how many have > carefully read half of it? Contrarily, the latest information on > research and academic issues, which is predominately published in > Chinese journals, is missed without Chinese language skills. In my opinion, everything one needs to practice is already available in english, either in text, workshop or lecture form. Even great new books like Jiao shu de are still just icing on the cake. the core is already there for all to read. Second, the most important academic goal is learning how to design programs and teach effectively, neither of which has as much to do with TCM as it does with the general principles of education. Adult learning theory applied by illiterate americans has resulted in far more effective teaching than rote lectures by chinese experts. I think there has been a lot of rhetoric about the inadequacy of american education and the proposed solution in some quarters has been to require Chinese language. However this idea has been rejected and the emphasis has instead been on developing progressive teaching techniques at schools like PCOM. I have known a lot of people to study chinese over the years and this has not resulted in near the benefit that orienting one's training around cases and problem solving has. I have seen a quantum leap in understanding and clinical applications since we implemented this style of education at PCOM. And this opinion is shared by all my colleagues, whether they speak chinese or not and regardless of how they feel about the language acquisition issue. The main stumbling block has been failure to lean practical applications of the data available in english already. This has been misinterpreted as a failure to learn chinese, but this is barking up the wrong tree. I know some will descry these statements as more misguided resistance to language study. But I just have to be blunt. I think those people are just plain wrong and I still await evidence to the contrary. While logically it makes sense that one would be better off knowing chinese, practically it makes no difference as there is already more good work in english than I will ever read in my current lifetime. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 I agree that the process of education is an important issue, and there is no doubt that at PCOM progressive teaching techniques have greatly improved the quality of education there. I don't think, however, that the language issue is an 'either-or' concern. As I've said many times already, even a little knowledge of medical Chinese can improve one's insight into the thought processes that inform CM. I see this even in such books as " The Delphic Boat " , which recognizes the elegant way in which the characters are constructed from simplicity to complexity. On Monday, March 31, 2003, at 06:55 AM, wrote: > Adult learning theory applied by illiterate > americans has resulted in far more effective teaching than rote > lectures by chinese experts. I think there has been a lot of rhetoric > about the inadequacy of american education and the proposed solution > in some quarters has been to require Chinese language. However this > idea has been rejected and the emphasis has instead been on developing > progressive teaching techniques at schools like PCOM. > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 My experience is very different. I find myself waiting months or years for English translations of essential texts, and finally I got tired of it. So I built up my Chinese language medical library, even though I can't read fluently yet. There are only one or two translated texts on CM pediatrics and obstetrics, for example. We don't have in-depth texts on pattern diagnosis. We don't have a complete materia medica with 5000 ingredients with information from source texts. I'd like more information on latent qi warm disease, and commentaries on Shang Han Lun with clincial applications. We don't have one reliable Chinese medical history text. We have no biographies of great Chinese or Japanese physicians. We have few books on dietetics. And, lets face it, until recently the quality of translated texts was not very good. Nor did they have glossaries or allow one to access the source material to see how well translated they were. So that greatly reduces the numbers of usable texts. I understand that at this point in time, not everyone will be able to learn or master medical Chinese. I certainly haven't yet. It is a slow discipline. One teacher at PCOM has begun Chinese language studies at a university, but I cannot leave my practice or teaching for many reasons to do so without committing economic suicide. However, I'll continue to slowly learn on my own. On Monday, March 31, 2003, at 06:55 AM, wrote: > I think those people > are just plain wrong and I still await evidence to the contrary. > While logically it makes sense that one would be better off knowing > chinese, practically it makes no difference as there is already more > good work in english than I will ever read in my current lifetime. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 , " " wrote: > The main stumbling block has been failure to lean practical applications of the data available in english already. This has been misinterpreted as a failure to learn chinese, but this is barking up the wrong tree. I know some will descry these statements as more misguided resistance to language study. But I just have to be blunt. I think those people are just plain wrong and I still await evidence to the contrary. While logically it makes sense that one would be better off knowing chinese, practically it makes no difference as there is already more good work in english than I will ever read in my current lifetime. >>> : Excellent and to the point. Jim Ramholz Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 We don't have a complete materia medica with 5000 ingredients with information from source texts >>>If i cant get the herb what is the use alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 Examples are the many " western " herbs that are in the text, the many anti-cancer medicinals, and ingredients that are used in modern TCM but are not in Bensky or other English materia medica. For example, an herb company asked me to find a substitute for huo ma ren/sm. cannabis for one of their prepared formulas. I thought of a warm, oily seed that lubricated the intestine, so I thought of flax seed. But I wasn't sure, so I looked it up in the zhong yao da ci dian. It had the same qi (warm, sweet), and had many of the same functions as huo ma ren. So I felt confident that it was a reasonable substitute. On Monday, March 31, 2003, at 09:08 AM, ALON MARCUS wrote: > We don't have a complete materia medica with 5000 > ingredients with information from source texts > >>>If i cant get the herb what is the use > alon > <image.tiff> > > > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed > healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate > academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety > of professional services, including board approved online continuing > education. > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 the many anti-cancer medicinals, and ingredients that are used in modern TCM but are not in Bensky or other English materia medica. >>>>>I can get information on all the herbs any of my suppliers have. When I used raw herbs and i got them from kwak sing I was able to get information on lots of herbs that are not in bensky. bensky is not the only source in english. alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 31, 2003 Report Share Posted March 31, 2003 The other English sources are very limited, including the OHAI materia medica. For an example of how limited, see Andy Ellis's columns in the Golden Flower newsletters. On Monday, March 31, 2003, at 11:53 AM, ALON MARCUS wrote: > the many anti-cancer medicinals, and ingredients that are used in > modern TCM but are not in Bensky or other English materia medica. > >>>>>I can get information on all the herbs any of my suppliers have. > When I used raw herbs and i got them from kwak sing I was able to get > information on lots of herbs that are not in bensky. bensky is not the > only source in english. > alon > <image.tiff> > > > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed > healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate > academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety > of professional services, including board approved online continuing > education. > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2003 Report Share Posted April 2, 2003 I can put at the very least 50 kg of any herb on a container if there's a call for it. When Jiao Gu Lan, Hong Jing Tian and Hong Qu attained popular use in the early 1990s in China, Dr. Liang where I work brought it to America. That's because our clinic was using it. By the late 1990s a lot of Americans want it, so we stock more of it. We often run out before we can stock more of it. We don't put containers on the water in summer months. So we're approaching a tricky time of year in terms of stock. Currently we still have a fair supply of each with new containers coming in May and June. I can't put less than 50 kg of some new herb to the American marketplace on a container, so there has to be a bit of a call for it ... not just a few practitioners. There's still not a very large call for the above three mentioned herbs, but there's enough to stock it. Emmanuel Segmen ALON MARCUS Monday, March 31, 2003 9:08 AM Re: Re: Deke Kendall and to qi or not to qi We don't have a complete materia medica with 5000 ingredients with information from source texts >>>If i cant get the herb what is the use alonChinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety of professional services, including board approved online continuing education. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2003 Report Share Posted April 2, 2003 It's not clear to me whether you intended this post as a statement of your opinion, as you begin it or as an assertion of various statements of fact, as it appeared to be as I read through it. If it is the former, you are certainly entitled to your opinion; but if you are forwarding putative facts, you should include a few additional relevant facts. Fact one: the vast bulk of Chinese medical practitioners in the world have always been and continue to be trained in the Chinese language. The appearance of Chinese medical specialists trained exclusively in English is recent and amounts to a very small percentage of the world's cohort of Chinese medical practitioners. Therefore the vast bulk of evidence concerning the efficacy of Chinese medical interventions remains within a context that is most faithfully described in Chinese language literature. Fact two: in virtually every place in the world where Chinese medicine has been successfully transmitted from its native China to a new home, this has been accomplished with a strong, community wide foundation of access to the language and literature of the subject that is only available in a community that values and shares literacy in the language of Chinese medicine. Fact three: the language of Chinese medicine is Chinese. I think it's just a little early for congratulations on the glorious success of the innovative approach that is based on the thoroughly unfounded notion that one can build a profession of Chinese medicine without these critical components of the subject's foundations. To speak metaphorically, we see branches of Chinese medicine that have begun to flourish in the West, but will these sprouts be capable of sustaining long-term growth and development without a well-grounded root? The idea of learning Chinese and including adequate education in Chinese medical language, far from being rejected, as you suggest, has been accepted by virtually every community of students, practitioners, and scholars on earth that have ever achieved a successful transplantation of the roots of Chinese medicine. Will the experiments that you praise so highly prove equally successful in the long run? We will have to wait and see. Ken > > In my opinion, everything one needs to practice is already available > in english, either in text, workshop or lecture form. Even great new > books like Jiao shu de are still just icing on the cake. the core is > already there for all to read. Second, the most important academic > goal is learning how to design programs and teach effectively, neither > of which has as much to do with TCM as it does with the general > principles of education. Adult learning theory applied by illiterate > americans has resulted in far more effective teaching than rote > lectures by chinese experts. I think there has been a lot of rhetoric > about the inadequacy of american education and the proposed solution > in some quarters has been to require Chinese language. However this > idea has been rejected and the emphasis has instead been on developing > progressive teaching techniques at schools like PCOM. > > I have known a lot of people to study chinese over the years and this > has not resulted in near the benefit that orienting one's training > around cases and problem solving has. I have seen a quantum leap in > understanding and clinical applications since we implemented this > style of education at PCOM. And this opinion is shared by all my > colleagues, whether they speak chinese or not and regardless of how > they feel about the language acquisition issue. The main stumbling > block has been failure to lean practical applications of the data > available in english already. This has been misinterpreted as a > failure to learn chinese, but this is barking up the wrong tree. I > know some will descry these statements as more misguided resistance > to language study. But I just have to be blunt. I think those people > are just plain wrong and I still await evidence to the contrary. > While logically it makes sense that one would be better off knowing > chinese, practically it makes no difference as there is already more > good work in english than I will ever read in my current lifetime. > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 3, 2003 Report Share Posted April 3, 2003 , " dragon90405 " <yulong@m...> wrote: > > > It's not clear to me whether you intended this > post as a statement of your opinion, as you begin > it or as an assertion of various statements of > fact, as it appeared to be as I read through it. Ken, My words are always my opinions based upon my observations. As for purported statements of fact within my opnions, I always cite those. Any uncited statement is my opinion, nothing more, nothing less. As for your statements of facts, I would not dispute them, only contend they were not germane to my post. Regardless of history or logic, I stand by my position that that information already available in english plus my unlimited access to chinese doctors and groups like CHA more than suits my needs and I will not exhaust these resources in my lifetime. I stipulate that that there is more than this to CM and I am glad that there are those who pursue this and provide me with the results of their explorations in such volume I can't even begin to keep up. However, if I had observed that those who read chinese get consistently better clinical results or that my own results were unsatisfactory to my patients, I could not live with myself. You can state all the facts you want. Nothing you say will change my past experiences. And having devoted time to chinese study in the past, I have concluded it is not the best use of my time. I know you do not really think you can change my mind, so I assume you reply to demonstrate the fallacy of my arguments to the group. I guess the jury is out. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 3, 2003 Report Share Posted April 3, 2003 Regardless of history or logic, Istand by my position that that information already available inenglish plus my unlimited access to chinese doctors and groups likeCHA more than suits my needs and I will not exhaust these resources inmy lifetime. >>>And again I would add the bottom line is looking at the outcomes. I think Todd if you go to china you will even feel stronger with your position alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.