Guest guest Posted May 1, 2003 Report Share Posted May 1, 2003 May 2, 2003 Dear Rory, Alon, I think Prof Hong Yan Hsu refers to Zheng (as the entity the ancient Chinese understood in the past and as what we understood it now as clinical pattern) when he translated it into English as 'confirmation'. The confusion arose when he tried to annoint Western medicine as the chosen one which " adopts the objective approach " and thus the sole purveyor of " identifying the disease and its cause " ; while Traditional Chinese medicine as " subjective " one with no (power of ) specific labeling of the disease " (p XI SHL, Hong Yen Hsu ) . TCM historically has its own nososlogy of labeling diseases as WM does , plus the unique concept of the Zheng . We can see this Zheng and disease entity bing in the first entry in the SHL which was translated by Hong Yan Hsu: " 1. Tai yang zhi wei bing, mai fu, tou xiang qiang tong , er wu han . The primary symptoms of greater yang diseases are floating pulse, headache, stiffness of the neck, and severe chills. These are called surface symptoms " In this translation of the first entry of the SHL the 'greater yang diseases' is the disease label; while the symptoms " floating pulse mai fu , headache , stiffness of the neck tou xiang qiang tong, severe chills wu han " is the clinical pattern , or specifically, " surface symptoms " or biao zheng. In this translation the last sentence was an interpretative addition by Hong. As we can see, in this sentence, Hong translates 'symptom ' as Zheng . Regards, Rey Tiquia Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 1, 2003 Report Share Posted May 1, 2003 May 2, 2003 Dear Rory, Alon, I think Prof Hong Yan Hsu refers to Zheng (as the entity the ancient Chinese understood in the past and as what we understood it now as clinical pattern) when he translated it into English as 'confirmation'. The confusion arose when he tried to annoint Western medicine as the chosen one which " adopts the objective approach " and thus the sole purveyor of " identifying the disease and its cause " ; while Traditional Chinese medicine as " subjective " one with no (power of ) specific labeling of the disease " (p XI SHL, Hong Yen Hsu ) . TCM historically has its own nososlogy of labeling diseases as WM does , plus the unique concept of the Zheng . We can see this Zheng and disease entity bing in the first entry in the SHL which was translated by Hong Yan Hsu: " 1. Tai yang zhi wei bing, mai fu, tou xiang qiang tong , er wu han . The primary symptoms of greater yang diseases are floating pulse, headache, stiffness of the neck, and severe chills. These are called surface symptoms " In this translation of the first entry of the SHL the 'greater yang diseases' is the disease label; while the symptoms " floating pulse mai fu , headache , stiffness of the neck tou xiang qiang tong, severe chills wu han " is the clinical pattern , or specifically, " surface symptoms " or biao zheng. In this translation the last sentence was an interpretative addition by Hong. As we can see, in this sentence, Hong translates 'symptom ' as Zheng . Regards, Rey Tiquia Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 1, 2003 Report Share Posted May 1, 2003 I also remember that Prof Hsu put out a Chinese-English medical glossary where he translates the traditional medical terminology as biomedical equivalent terms. He was a pioneer of English translation at the time (early '80's), but his work led to a lot of the confusion between Chinese medical terms and biomedical terminology. This would appear to confirm the pro-biomedical bias you speak about. On Thursday, May 1, 2003, at 05:50 PM, rey tiquia wrote: > May 2, 2003 > > Dear Rory, Alon, > > I think Prof Hong Yan Hsu refers to Zheng (as the entity the > ancient Chinese understood in the past and as what we understood it > now as clinical pattern) when he translated it into English as > 'confirmation'. The confusion arose when he tried to annoint Western > medicine as the chosen one which " adopts the objective approach " and > thus the sole purveyor of " identifying the disease and its cause " ; > while Traditional Chinese medicine as " subjective " one with no > (power of ) specific labeling of the disease " (p XI SHL, Hong Yen Hsu > ) . TCM historically has its own nososlogy of labeling diseases as WM > does , plus the unique concept of the Zheng . We can see this Zheng > and disease entity bing in the first entry in the SHL which was > translated by Hong Yan Hsu: > > " 1. Tai yang zhi wei bing, mai fu, tou xiang qiang tong , er wu > han . > > The primary symptoms of greater yang diseases are floating > pulse, headache, > stiffness of the neck, and severe chills. These are called > surface symptoms " > > In this translation of the first entry of the SHL the 'greater > yang diseases' is the disease label; while the symptoms " floating > pulse mai fu , headache , stiffness of the neck tou xiang qiang tong, > severe chills wu han " is the clinical pattern , or specifically, > " surface symptoms " or biao zheng. In this translation the last > sentence was an interpretative addition by Hong. As we can see, in > this sentence, Hong translates 'symptom ' as Zheng . > > Regards, > > Rey Tiquia > > <image.tiff> > > > Chinese Herbal Medicine, a voluntary organization of licensed > healthcare practitioners, matriculated students and postgraduate > academics specializing in Chinese Herbal Medicine, provides a variety > of professional services, including board approved online continuing > education. > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 2, 2003 Report Share Posted May 2, 2003 Rey, Can you please contact me off list at my hotmail account: <editor_caom? I can't find your email address and in my browser it isn't completely displayed. Thanks, Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 3, 2003 Report Share Posted May 3, 2003 , " dragon90405 " < yulong@m...> wrote: > > I can't find your email address and in > my browser it isn't completely displayed. does not display email addresses for security reasons. However the partial email address is a hot link and will allow you to send a blind message to the address if you click on it from a message displayed at the website. I am not sure if this works in an email program or not. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.