Guest guest Posted May 24, 2003 Report Share Posted May 24, 2003 there is chinese-mac group on . Most of it is about how to deal with characters and different browsers. It seems like a whole can of worms if we try to do this list with Chinese characters. This is a little article I've been working on for a web-site. I've got a Mac and I've been looking for a translation tool for Chinese to English. Needless to say I haven't come up with anything satisfactory so far. Eventually someone will come up with one and the components are slowly coming into place. Unfortunately, anything new in Mac will be written in OSX (which for me is sort of like computing under water). If you want a single character learning tool I have found a few alternatives for those who have Mac's. Wenlin still seems to be vital if a little expensive. Serious students will eventually get this great program. It also works well on PC's. Clavis 3.1 at $50 attempts to be an alternative to Wenlin. It is pretty slow but the components act in a separate windows. This makes it more convenient than Wenlin's system of windows piling on top of each other. Unlike Wenlin, though, the content of these text windows (for example, radicals) can not be copied or moved. The big advantage of Clavis and perhaps worth the price for those wanting to study Chinese is that any text can be saved and made into a flash card file. I have found Wenlin's flashcard system, although well meaning and more comprehensive, a bit awkward. Clavis 3.1's flashcard system is so convenient I have been playing around it with every time I use Clavis. Neither of these programs are word processors. Word and Appleworks are not that well suited for Chinese characters unfortunately. Mellel is a shareware program at $25 that seems to work very well. It can make tables and has full functionality of the fonts and sizes. Because it was originally written for Hebrew it also can write from both right to left and left to right. (It can't, however, write top to bottom.) It will make footnotes and also turn your files into PDF's. This last feature is extremely nice. The other program that is very helpful is the TextEdit in OSX. This is a stable program where you can easily import and export Chinese files. Clavisinica.com www.redlers.com/ I can¡¯t read any of the characters in Outlook 2002 ¨C even with Twinbridge loaded. ÔÙ¼û, Tim (the characters above were created using Microsoft¡¯s built-in language support using Word 2002) ??(cha ye) ??????????????? ???????????????????? ???????,???,??,??,??? ??????,??,??,????,????,??,?????? [??]????????? [This message contained attachments] ______________________ ______________________ Message: 2 Fri, 23 May 2003 06:24:47 -0000 "" < Re: character test , "rey tiquia" <rey@a...> wrote: - Dear I can read the Chinese scripts except 'Xiao Bian' 'urination' when I shift the'Character set' of the 'view section of my explorer broswer to 'Universal Alphabet (UTF8). thanks,rey. me, too.? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.