Guest guest Posted October 21, 2003 Report Share Posted October 21, 2003 What are Meridians/Channels? This has huge practical implications especially for those using acupuncture/herbal medicine on non-humans – we have based most of our field (veterinary acupuncture and herbal medicine) on the early western texts that emphasised an “energetics” aspect. We have just adopted and transposed the human literature out there. I can see the Chinese have a different conceptual model of health/disease. But do we all agree on the basic structures involved? Is there agreement on the nature of meridians? Jimmy --------- Jimmy Symmonds BSc, BVSc, MRCVS Holistic Animal Care Centre 125 Magdalen Road Oxford OX4 1RQ UK Tel: +44 (0)1865 453570 Fax: +44 (0)1865 423183 Email: jimmy Web: www.HolisticAnimalCare.co.uk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 21, 2003 Report Share Posted October 21, 2003 Ken, these basic questions are the hardest of all of course. I have a few thoughts on the " qi " and " acupuncture point " as well as one possible idea of what a meridian is from Dr. Wang Ju Yi here in Beijing. What is qi? Is formless but exists (wu xing er cun zai). This means " formless " to the naked eye in the context of ancient China where electron microscopes didn't exist. Qi has function (gong neng). What is an acupuncture point? A point is not fixed or even measurable but must be palpated. In the Nei Jing, a character that is often used in modern Chinese to mean 'holiday' (jie-2) was used to describe 'points'. The term also has a meaning of node or division. Other classical sources use a term meaning 'division' or 'crack' in modern Chinese (xi-4). 'Xi' might mean the divisions or openings in bones, between vessels, next to lymph nodes, or between muscles where acupuncture points lie. What is a meridian? Even harder question, I think. Dr. Wang defines meridians as parts of an overarching system that unifies nerves, blood vessels, interstitial fluid, lymph vessels and muscle groups. The meridians are defined by their functional natures of which there are six. Fundamentally, each is associated with one of the six qi of the environment. The meridian system must also include the concept of collateral (luo)so that it's web-like nature (has no weaver?) can be appreciated. As we all know, there's a lot more that can be said but this may be a starting point. I hope that others will add ideas. respectfully, Jason Robertson Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 Jason, I know that it's a different character, but as you are speaking of web-like collaterals, I'm wondering if there could be a connection between luo and lou as in the herb gua lou, which looks like a mesh network? What do you think? Connection or coincidence? Yehuda ______________ The best thing to hit the internet in years - Juno SpeedBand! Surf the web up to FIVE TIMES FASTER! Only $14.95/ month - visit www.juno.com to sign up today! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 Yehuda wrote: I know that it's a different character, but as you are speaking of web-like collaterals, I'm wondering if there could be a connection between luo and lou as in the herb gua lou, which looks like a mesh network. What do you think? Connection or coincidence? Yehuda: I seems to me to be a coincidence that the character lou-2 (meaning a type of vine-like artemesia)sounds like the character luo-4 (meaning collateral). Nevertheless, the web-like appearance of Gua Lou Pi is at least a helpful pneumonic for remembering its phlegm transforming functions. On a similar note though, the herb Ju-2 Luo-4 does include the character translated as 'collateral' and does have an ability to rectify qi in the collaterals. In this cass, I might be tempted to think that the name itself in Chinese implies its nature. Many of you have probably read the interesting links made in Jeremy Narby's book " The Cosmic Serpent " about the shapes of plants as indicators of their function- really great insights. respectfully Jason Robertson Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 At 11:04 AM +0100 10/21/03, Jimmy Symmonds wrote: >This has huge practical implications especially for those using >acupuncture/herbal medicine on non-humans – we have based most of our field >(veterinary acupuncture and herbal medicine) on the early western texts that >emphasised an “energetics” aspect. We have just adopted and transposed the >human literature out there. I can see the Chinese have a different >conceptual model of health/disease. But do we all agree on the basic >structures involved? Is there agreement on the nature of meridians? -- Jimmy, It would be surprising if we were all to agree on anything. Nevertheless, one thing that most recent translators seem to agree on is that meridian is not the best translation of jing luo. For example: Wiseman: channels (jing) and network vessels (luo). Unschuld: conduits (jing) and network vessels (luo). AFAIK, there is general agreement that the jing luo are structures through which qi and blood flow, and that they connect to, and are communication links between, the organs and tissues of the body. I'm assuming that the above description is not controversial. Various sources use different terminology, including the terms meridian, and energy, and describe their functions in different ways (eg compare Birch, Requena, & Worseley), but then we probably start losing agreement on the particulars. Rory -- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 Jason, On a similar note though, the herb Ju-2 Luo-4 does include the character translated as 'collateral' and does have an ability to rectify qi in the collaterals. In this cass, I might be tempted to think that the name itself in Chinese implies its nature. > > Many of you have probably read the interesting links made in Jeremy Narby's book " The Cosmic Serpent " about the shapes of plants as indicators of their function- really great insights. > respectfully > Jason Robertson > Thanks for your linguistic insights, both here and in the other post in response to the questions I raised. I'm gonna think about those others and get back to it after a few days perhaps. Wouldn't you say that the names themselves in Chinese are more or less loaded with implications as to the nature, character, function, size, shape and lots of other qualities and aspects of Chinese medical ideas, substances, etc.? Obviously, that's a rhetorical question and obviously the next point in the rhetoric is something about how and why this fundamental layer of the subject is so missing in so much of the educational experiences of acupuncturists and herbalists trained exclusively in English (or other) language materials that deny, ignore, or downplay the importance of such implications. I've tried many, many times to imagine the contents of discussions that led early curriculum designers to the conclusion that one need not tell students about this. And I remained stumped. What do you think? A quick note about shape and function. There's a brilliant book by D'arcy Thompson called something like On Growth and Form. It's been many years since I read it. But I remember it was one of the things that opened my eyes to the relationship between shape and function and why things grow into the forms they possess. I think this is critically important information for people engaged in diagnosis in Chinese medicine. When we first start to diagnose, we look at the patient and the first thing we see is a shape, a form, moving through the doorway. Function and dysfunction are embodied in form. The key body of material I've encountered to illuminate this embodiment is the work of Buckminster Fuller. Throughout his life and work, Bucky was mapping the territory that connects form and function. Synergetics pretty much contains the details of this terrain. And I just got my hands on a copy of Tony D'amasio's new book, Looking for Spinoza, in which he defines and explores the territory of feeling and emotion and adds another layer to his developing conception of the link between the formal objects that we carry in our skulls and the functional objects that we create with our minds. Form, function, and feeling. Which leads me back to my rhetoric about language. I would love to read your take on the role language plays in coming to know the clinical implications of Chinese medical theories, strategies and tactics. If that's too tall an order or you fear that people on this list will organize against you if you take up the subject, tough. Just give it some thought and answer anyway. See ya, Ken Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 And undoubtedly this served the ancient Chinese from the era from Shen Nong onwards in discovering the Chinese materia medica. On Wednesday, October 22, 2003, at 06:14 AM, Jason Robertson wrote: > > Many of you have probably read the interesting links made in Jeremy > Narby's book " The Cosmic Serpent " about the shapes of plants as > indicators of their function- really great insights. > respectfully > Jason Robertson Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 22, 2003 Report Share Posted October 22, 2003 Meridians, Channels, Conduits. For those of us in practice we need to be able to take cutting edge scholarship and research and see how it informs our practive. Some of these concepts are so fundamental that they have the potential to divide the veterinary acupuncture community. How do you all conceptualise jingluo? In Southern Africa is a people known as the Ostrich People as most of the tribe have ostrich-like " two-toed " feet. Where and how would you map out their jingluo and acupuncture points? Thank you for your input. Jimmy Jimmy Symmonds BSc BVSc MRCVS Holistic Animal Care Centre 125 Magdalen Road Oxford OX4 1RQ UK Tel: +44 (0) 1865 453570 Fax: +44 (0) 1865 423183 Mobile: +44 (0) 7884 438583 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 23, 2003 Report Share Posted October 23, 2003 Ken Wrote: Function and dysfunction are embodied in form. Form, function, and feeling. Which leads me back to my rhetoric about language. I would love to read your take on the role language plays in coming to know the clinical implications of Chinese medical theories, strategies and tactics. Ken, A huge question! It's more easy for me to get specific and tackle a particular term that relates to our discussion of meridians/collaterals: One term that is used with a variety of meanings is " mai-4 " . This is the term often translated as " vessel " - as in blood vessel. It is also the same term that means pulse, pathway of qi and is actually the term used for the Du and Ren " channels " (Ren Mai, Du Mai). So, it is quite possible that this term is one of the more misunderstood by non-Chinese speakers. In fact, because of the various meanings of this term, it has also been misunderstood by many Chinese practitioners/writers throughout the centuries. I'm coming to a point here. In many of the most ancient text, there are discussions about " feeling the vessels " (as we hear it in English) and many Chinese traditions took this idea to mean " feeling the blood vessels- as in the radial pulse). Another possible meaning of those ancient texts, given that " mai " can mean all of these different things, is that a person should " feel the meridians " . So, in response to the original questions posted by Jimmy, in order to figure out meridians on an ostrich or an 'ostrich person', one would palpate the body. Points are not measurable or fixed any more than hairlines are fixed (much to my chagrin). A meridian is therefore not exactly a structure in my opinion by but instead a system that unifies groups of nerves, blood vessels, lymph and interstitial fluid. Ken used the word pattern- a good word in that it conveys the idea that there are patterns in the body of linkage. By the way, Rory posted yesterday a question about what the best English term might be for Jing-luo. As you can see, I vote for 'meridian' given the double-meaning of the meridians around the planet- the idea of microcosm-macrocosm Channel sounds too much like cable TV. In the end, there is no perfect English word for a concept that never existed before. We should all look at the Chinese character and ask questions. thanks to anyone who read this far respectfully Jason Robertson Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 23, 2003 Report Share Posted October 23, 2003 At 1:48 AM -0700 10/23/03, Jason Robertson wrote: >By the way, Rory posted yesterday a question about what the best >English term might be for Jing-luo. As you can see, I vote for >'meridian' given the double-meaning of the meridians around the >planet- the idea of microcosm-macrocosm >Channel sounds too much like cable TV. In the end, there is no >perfect English word for a concept that never existed before. We >should all look at the Chinese character and ask questions. -- Jason, Thanks for your comments. I also like 'meridian' -- I find it a pleasing word to use. However, I was pointing out that neither Unschuld nor Wiseman used that term, in answer to Jimmy's question, which had to do with whether there was agreement about these structures. Unschuld argues against 'meridian' as a translation on the grounds that the term was used in the Su Wen as part of an effort to depict the bodies structures as part of a system political and social infrastructure, where you have palaces, storage facilities, communications links, roads, sources for water, etc etc. He thinks we should use that metaphor in choosing his English terms, and 'meridian' doesn't fit the metaphor as well as 'conduit'. So, your comment about cable TV is interesting -- I think 'channel' may be a good choice precisely because it fits both modern and ancient metaphors... Personally, I prefer to use the mandarin/pinyin for many terms over English translations. By doing this, we avoid at least one level of faulty assumptions that can occur when terms are translated imperfectly. We also avoid the issue of different translations by different authors, in a field where there is already a well established English literature that does not use a single standard terminology. I find this particularly important in my teaching of pulse diagnosis, where many practitioners, and even authors of books, use the same terms in English to refer to different terms in Chinese. A case in point is 'tight', which is used by some to refer to 'jin' and others to 'xian', and at least one author, both. Referring to the mandarin/pinyin places the focus on the Chinese term, which is where it should be. We do this for yin, yang, and qi, and I feel there is a case for a wider use of this method as a standard, at least amongst professionals and in the professional literature. Rory -- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 23, 2003 Report Share Posted October 23, 2003 Jason and Yehuda - I have to say that I think it is neither connection nor coincidence. The word Lou2 (as in Gua Lou) sounds nothing like the word luo4 (as in network). They are completely different characters that do not look alike or sound alike. It is like saying the word low sounds like the word loo because they are both one syllable and start with L. Marnae At 06:14 AM 10/22/2003 -0700, you wrote: >Yehuda wrote: > >I know that it's a different character, but as you are speaking of >web-like collaterals, I'm wondering if there could be a connection between >luo and lou as in the herb gua lou, which looks like a mesh network. >What do you think? Connection or coincidence? > >Yehuda: > >I seems to me to be a coincidence that the character lou-2 (meaning a type >of vine-like artemesia)sounds like the character luo-4 (meaning >collateral). Nevertheless, the web-like appearance of Gua Lou Pi is at >least a helpful pneumonic for remembering its phlegm transforming >functions. On a similar note though, the herb Ju-2 Luo-4 does include the >character translated as 'collateral' and does have an ability to rectify >qi in the collaterals. In this cass, I might be tempted to think that the >name itself in Chinese implies its nature. > >Many of you have probably read the interesting links made in Jeremy >Narby's book " The Cosmic Serpent " about the shapes of plants as indicators >of their function- really great insights. >respectfully >Jason Robertson > > > > > >Jason Robertson, L.Ac. >Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi > >Beijing, Peoples Republic of China > >home-86-010-8405-0531 >cell- 86-010-13520155800 > > > > >The New with improved product search > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 23, 2003 Report Share Posted October 23, 2003 Aren't most loos low? On Thursday, October 23, 2003, at 11:03 AM, Marnae Ergil wrote: > It is like saying the word low sounds like the word loo > because they are both one syllable and start with L. > > Marnae Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 24, 2003 Report Share Posted October 24, 2003 Jason, I really love this post of yours for so many reasons. However, it also seems to me that you've most perfectly revealed the real intent (conscious or unconscious) behind Ken's posts of recent times ... or at all times. While it seems beautifully implicit in your entire post, your second to last sentence says it most completely ... and I quote: " In the end, there is no perfect English word for a concept that never existed before. " I love this on so my levels but I will resist the temptation to speak to anything except one thing. Ken wants us to " define our terms " . Of course, we can't render into English perfectly a concept that has never existed in English. The two cultures, languages and sciences of West and East have proceeded so far and for so long in isolation of each other, that much of one can not be fully articulated in the other. Chinese people liberally use English terms for what can only be articulated in English. Slowly, it must then occur to all who stub their mental toes on this difficulty that the only way to " read " Chinese is not to translate it into English ... but rather to " read Chinese " . So Ken's little trick (consciously or unconsciously executed) is for us to define in English what can not be defined in English. So in the end we can only define our terms and intentions in Chinese characters. And also, of course, the only way to fulfill Bob Flaw's mandate to Stop Ken From Writing Again is for all of us to start posting in Chinese characters. Then, of course, it won't matter what Western-equivalent academic degree anyone has. We'll all be addressing Chinese medical topics in Chinese ... and " what is Chinese medicine " will be revealed in its own language. Emmanuel Segmen - Jason Robertson Thursday, October 23, 2003 1:48 AM Re: Re: What are Meridians? Ken Wrote: Function and dysfunction are embodied in form. Form, function, and feeling. Which leads me back to my rhetoric about language. I would love to read your take on the role language plays in coming to know the clinical implications of Chinese medical theories, strategies and tactics. Ken, A huge question! It's more easy for me to get specific and tackle a particular term that relates to our discussion of meridians/collaterals: One term that is used with a variety of meanings is " mai-4 " . This is the term often translated as " vessel " - as in blood vessel. It is also the same term that means pulse, pathway of qi and is actually the term used for the Du and Ren " channels " (Ren Mai, Du Mai). So, it is quite possible that this term is one of the more misunderstood by non-Chinese speakers. In fact, because of the various meanings of this term, it has also been misunderstood by many Chinese practitioners/writers throughout the centuries. I'm coming to a point here. In many of the most ancient text, there are discussions about " feeling the vessels " (as we hear it in English) and many Chinese traditions took this idea to mean " feeling the blood vessels- as in the radial pulse). Another possible meaning of those ancient texts, given that " mai " can mean all of these different things, is that a person should " feel the meridians " . So, in response to the original questions posted by Jimmy, in order to figure out meridians on an ostrich or an 'ostrich person', one would palpate the body. Points are not measurable or fixed any more than hairlines are fixed (much to my chagrin). A meridian is therefore not exactly a structure in my opinion by but instead a system that unifies groups of nerves, blood vessels, lymph and interstitial fluid. Ken used the word pattern- a good word in that it conveys the idea that there are patterns in the body of linkage. By the way, Rory posted yesterday a question about what the best English term might be for Jing-luo. As you can see, I vote for 'meridian' given the double-meaning of the meridians around the planet- the idea of microcosm-macrocosm Channel sounds too much like cable TV. In the end, there is no perfect English word for a concept that never existed before. We should all look at the Chinese character and ask questions. thanks to anyone who read this far respectfully Jason Robertson Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 The New with improved product search Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 26, 2003 Report Share Posted October 26, 2003 Emmanuel Thanks very much. Unfortunately, as you can imagine, it will be awhile before we're all conversing here in Chinese. For the time being, translating will have to do. Just being aware that we are reading translations is a good first step. respectfully jdr Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 Exclusive Video Premiere - Britney Spears Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 26, 2003 Report Share Posted October 26, 2003 Dear Jason and all, Unless I missed a few posts in this swamp of words that is the CHA, I think only Jason responded directly to my question regarding the " Ostrich " patient, with a down-to-earth, practical response. I am really interested to know how you would approach the problem of a two-toed patient requiring treatment in the distal regions of the limb for whatever reason. How would you decide where the Liver meridian/conduit runs? And why? I would like to get out of the head and into the body for a moment on this one. Jason you wrote that although, in you opinion, a meridian is not exactly a structure, the way you would locate it is by palpating the body. If that’s what you meant, then could you please tell me what you would palpate for to map out this liver meridian? Many, many thanks Jimmy >>> Jason wrote: I'm coming to a point here. In many of the most ancient text, there are discussions about " feeling the vessels " (as we hear it in English) and many Chinese traditions took this idea to mean " feeling the blood vessels- as in the radial pulse). Another possible meaning of those ancient texts, given that " mai " can mean all of these different things, is that a person should " feel the meridians " . So, in response to the original questions posted by Jimmy, in order to figure out meridians on an ostrich or an 'ostrich person', one would palpate the body. Points are not measurable or fixed any more than hairlines are fixed (much to my chagrin). A meridian is therefore not exactly a structure in my opinion by but instead a system that unifies groups of nerves, blood vessels, lymph and interstitial fluid. Ken used the word pattern- a good word in that it conveys the idea that there are patterns in the body of linkage. By the way, Rory posted yesterday a question about what the best English term might be for Jing-luo. As you can see, I vote for 'meridian' given the double-meaning of the meridians around the planet- the idea of microcosm-macrocosm Channel sounds too much like cable TV. In the end, there is no perfect English word for a concept that never existed before. We should all look at the Chinese character and ask questions. thanks to anyone who read this far respectfully Jason Robertson --------- Jimmy Symmonds BSc, BVSc, MRCVS Holistic Animal Care Centre 125 Magdalen Road Oxford OX4 1RQ UK Tel: +44 (0)1865 453570 Fax: +44 (0)1865 423183 Email: jimmy Web: www.HolisticAnimalCare.co.uk Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 26, 2003 Report Share Posted October 26, 2003 Jimmy Do you have one of these " ostrich toed " patients? If so... interesting. But, since we're trying to get out of the head and are talking specifically about the Liver meridian on a person with two toes, I would still first palpate. Yes, I was positing that a " meridian " is not a " structure " in the strict sense of a thing with definable parameters that are absolutely the same from person to person. My point about hairlines was that they are different on every person. Meridians are similar and adjust themselves to fit the physiology of each person, animal (or plant?). So, you have a guy with two toes. In that case, the meridians have had to adjust to a unique structure. Nevertheless, since he still has a Liver organ and all of the attendant internal Qi dynamic of the Jue Yin meridian, he must have a Jue Yin pathway somewhere. Start higher up on the leg where things look more similar to a normal person and try to feel the most direct pathway to the toes from above. Certain muscles, tendons, vessels or other anatomical stuctures will follow a pattern of similarity. As for points, feel very carefully for small nodules or puffiness- ask the person (in whatever dialect or language they speak in the regions of two-toes) if they feel tenderness. When you find an opening (ou xian) or separation (fen xi), then you have found an acupuncture point. At least, that's my take on it based on lots of conversations here in Beijing about this very subject. Is this what you're asking about? respectfully, Jason Robertson Jason Robertson, L.Ac. Ju Er Hu Tong 19 Hao Yuan 223 Shi Beijing, Peoples Republic of China home-86-010-8405-0531 cell- 86-010-13520155800 Exclusive Video Premiere - Britney Spears Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.