Guest guest Posted October 25, 2003 Report Share Posted October 25, 2003 Emmanuel, I wish to respond to your email below. You mention, amongst other things: >>Ken wants us to " define our terms " . Of course, we can't render into English perfectly a concept that has never existed in English. The two cultures, languages and sciences of West and East have proceeded so far and for so long in isolation of each other, that much of one can not be fully articulated in the other. Chinese people liberally use English terms for what can only be articulated in English. Slowly, it must then occur to all who stub their mental toes on this difficulty that the only way to " read " Chinese is not to translate it into English ... but rather to " read Chinese " . So Ken's little trick (consciously or unconsciously executed) is for us to define in English what can not be defined in English. So in the end we can only define our terms and intentions in Chinese characters.>> A very useful and important concept in this context is Thomas Kuhn's 'incommensurability of paradigms'. Basically, Kuhn pointed out that paradigms are not truth yielding, but working methods. A paradigm is an approach to problem solving, based on various assumptions (which may not be explicitly recognised by the scientist) comprising a body of 'knowledge' within that framework, and the task of a scientist is to solve yet unsolved problems utilising that framework. This is what Kuhn terms 'Normal Science'. It is not, I would observe, a particularly creative enterprise, but rather a methodical one. Moreover, Kuhn shows that no paradigm is complete, being unable to answer all the questions that can be asked of it. A paradigm is not associated with truth; it involves a methodological approach towards problems. It's about saying 'if we assume this, and continue to investigate a narrow range of phenomena along these lines, this is what we find.' A very big problem is that to a large extent, what one ends up with is tautologous - the working assumptions of the methodology are fed back into the results. Unfortunately, most people do not realise this, and mistakenly believe that science reveals the truth, or certainty, or something like that, which cannot possibly be the case if one looks very carefully at the scientific process. [i'm reminded in this instance of a debate within music of whether music can depict other things - e.g. the sea. Igor Stravinsky's response to this was that music cannot express anything but itself, although it does so most elegantly. In a similar way, science does not, and cannot, reveal truth. It can only express itself - whether it does so elegantly is a judgement best left to the observer, but if we think it does, I suggest we consider widespread extermination of species, iatrogenesis, and many other unpleasant things alongside the marvels of Einstein's theories of relativity.] A remarkable feature of paradigms is that terms used within a specific paradigm are NOT translatable from one paradigm to another. For example, Newton's Laws are not simply a special case of Einstein's theories of relativity; 'the physical referents of these Einsteinian concepts [i.e. space, time, and mass] are by no means identical with those of the Newtonian concepts that bear the same name.' (Kuhn, 1996) The specific meaning of concepts can elude precise definition, and emerge within the entire context of their use. The world described or evoked by Einstein's Theory of Relativity is a different one from Newton's Law of Gravitation, and the fundamental concepts of each reflect this. It is impossible to construct Einstein's world using Newton's conceptual building blocks. It is impossible to define 'space' or 'time' in a way that is accurately applicable to both Newtonian and Einsteinian theory, or to define Einsteinian space and time within a Newtonian framework, or vice versa. Yet Newton's and Einstein's theories surely have much more in common than modern biomedicine with traditional Chinese medicine. The gulf that separates modern science and CM is not only vast, they're not even within the same dimensional framework, so to speak. So to consider that CM is translatable into our extant language and cultural systems of knowledge, must be fallacious. Wainwright - " Emmanuel Segmen " <susegmen Saturday, October 25, 2003 4:38 AM Re: Re: What are Meridians? > Jason, > > I really love this post of yours for so many reasons. However, it also seems to me that you've most perfectly revealed the real intent (conscious or unconscious) behind Ken's posts of recent times ... or at all times. While it seems beautifully implicit in your entire post, your second to last sentence says it most completely ... and I quote: " In the end, there is no perfect English word for a concept that never existed before. " I love this on so my levels but I will resist the temptation to speak to anything except one thing. Ken wants us to " define our terms " . Of course, we can't render into English perfectly a concept that has never existed in English. The two cultures, languages and sciences of West and East have proceeded so far and for so long in isolation of each other, that much of one can not be fully articulated in the other. Chinese people liberally use English terms for what can only be articulated in English. Slowly, it must then occur to all who stub their menta > l toes on this difficulty that the only way to " read " Chinese is not to translate it into English ... but rather to " read Chinese " . So Ken's little trick (consciously or unconsciously executed) is for us to define in English what can not be defined in English. So in the end we can only define our terms and intentions in Chinese characters. > > And also, of course, the only way to fulfill Bob Flaw's mandate to Stop Ken From Writing Again is for all of us to start posting in Chinese characters. Then, of course, it won't matter what Western-equivalent academic degree anyone has. We'll all be addressing Chinese medical topics in Chinese ... and " what is Chinese medicine " will be revealed in its own language. > > Emmanuel Segmen Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 25, 2003 Report Share Posted October 25, 2003 Wainwright, Thanks for your interesting post. Going back to a previous discussion, I believe you and others said that the use of research would inevitably lead to the bio-medicalization of Chinese medicine. I'm interested in understanding how this might come about. Part of my question is, what can be considered strongly paradigmatic, and what may not? ie what may be useful in, or common to, more than one paradigm. For example, are methods of measurement paradigmatic? It seems to me, that in order to count ten apples, ten Chinese fingers are much the same as ten European fingers. A digital calculator and an abacus can both render the same arithmetic results. If so, can we not extend this analogy to the use of more sophisticated methods of counting, such as statistics? Is the use of statistical measurement so at odds with the paradigm of Chinese medicine, that any measured results are not longer associated with that paradigm? In what way would the use of statistics to measure clinical outcomes of CM treatment, render those results meaningful in terms of bio-medicine? Rory -- Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.