Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 , " Bob Flaws " <pemachophel2001> wrote: > Seems to me that the obvious first thing to translate in terms of looking at sources for establishing American standards for the teaching of CM is > the Chinese national standards that have already been published. Why reinvent the wheel? Now it may be that, upon reading these standards, > we see that, for some reason, one or more of these Chinese standards are not applicable or relevant in our patient population. But we don't and > won't know that until we can read those Chinese standards. I believe that also makes the most sense. Anything other than these national standards runs a greater risk of being significantly biased in some way. I suspect these national standards would be a fairly straightforward translation: pattern name s/s t/p repeated for each pattern. I also suspect that this document is in the public domain like the US pharmacopeia. I don't know how the chinese handle such things, but what good is a government document if it it can't be freely accessed and reproduced. If someone could get their hands on the chinese original, we could probably get it scanned, OCRed and posted quite quickly in chinese. The document could be read with the wenlin translator. since it probably uses very limited terminology in list or chart form (is this true,Bob?). It would be a good basic exercise for people learning to read chinese, too. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 I think you are right on all counts. I believe I have a copy coming from China as I write. (I have not been able to find copies in NYC, LA, SF, or Vancouver. And I just looked in NY a couple of days ago.) However, the copy that is coming to me is a xerox. So I don't know how it'll reproduce. Once it arrives, I'll send you a copy if it can bear recopying. Then you can disseminate it to Wenlin users. If a group divided it up, it probably wouldn't take too much to do. However, if I supply the original document, I would want Blue Poppy to somehow participate in the project. Otherwise, I'll probably just whip the thing out myself. Bob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 Book just arrived a little while ago. As an example of what it contains: Heart palpitations Disease causes Diagnostic criteria Pattern discrimination 1.Heart vacuity-gallbladder timidity 2. Heart-spleen dual vacuity 3. Yin vacuity-fire effulgence 4. Heart blood stasis & obstruction 5. Water qi intimidating heart 6. Heart yang vacuity weakness Under each pattern: Signs and symptoms, tongue & pulse Criteria for therapeutic efficacy: 1. Cure 2. Improvement 3. No cure Does not list treatment principles or give any treatments. So just a standard for disease diagnosis, patterns under specific diseases, and suggested outcomes criteria. Very simple to translate, no grammar, all outline form. My copy might bear re-xeroxing, although there's some problem pages and areas. Also, was done on Chinese papoer. So doesn't exactly fit any of our standard paper sizes. No copyright published on or in book (but that doesn't mean it's in the public domain). , Was for sale @ 23.00 yuan. Currently " out of print " like so many other books in the PRC.) ISBN 7-305-02723-5. Publication date: July, 1994. Published by the Nanjing University Publishing Company. Book divided into: 1. Internal medicine 2. External medicine 3. Gynecology 4. Pediatrics 5. Ophthalmology 6. ENT 7. Proctology 8. Dermatology 9. Bone & trama medicine Somewhere between 40-60 or more diseases under each of these nine medical specialties. Where possible, includes corresponding ICD-9 codes. Bob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 , " Bob Flaws " <pemachophel2001> wrote: No copyright published on or in book (but that doesn't mean it's in the public domain). how do we find out <Published by the Nanjing University Publishing Company. is that a government agency? :-) could FAX me a copy of 1 page to 413-669-8859 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 , " Bob Flaws " <pemachophel2001> wrote: I would want Blue Poppy to somehow participate in the > project. I think it is essential that this document be freely available for critique and not be perceived as the profitmaking work of an individual or organization. How would you envision BP's control of the project to serve this end? Perhaps BP could have the right to stamp all the freely circulating copies with their logo, listing themselves as the publisher of the print version providing this as a free service to the community. but I am not sure you even want to do that. If we want educators and regulators and insurers to take this issue seriously, the standards, if adopted in any way, should not benefit the publisher of those standards. Otherwise, the issue of vested interests will cloud this attempt to rise above the current defacto standards. If true consensus standards are adopted by examiners for example, then publishers whose works adhere to those standards will benefit indirectly. At the very least, 855 CHA members will have a basis for discrimination. If the standards proposed do not go through some form of impartial or at least fairly balanced committee process, they will never get looked at by the decisionmakers. Ultimately, schools or even NCCAOM may choose to adopt these standards wholesale. I know some will begin to yell about the imposition of any standards being akin to fascism or some such thing. But lets be clear. We already have defacto standards. All I am suggesting is that we admit the current standards have nothing to do with consensus, scholarship or any academic process. they are about politics, cronyism and more than anything else -- being there first. Then we look at the actual standards on every issue from the PRC and craft our own standards through actual dialog, debate and either adoption of rejection by school boards and other bodies. Again, before I hear it. These are meant to be standards of diagnosis in TCM medicinal therapy. They are not meant to subsume or squeeze out standards for hara diagnosis and five phase style. That is for those schools of thought to determine. If there are elements of these styles that we can agree make sense in the american practice of TCM, spo be it. If not, so be it. but we'll never know unless we try. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 29, 2003 Report Share Posted December 29, 2003 , " " wrote: > , " Bob Flaws " > <pemachophel2001> wrote: > > I would want Blue Poppy to somehow participate in the > > project. > perhaps it would be reasonable to have sponsors with fully disclosed interests for this project. CHA would be another. I was thinking students in some of our classes could do this as an alternate assignment. It would be ideal for the class where the specialties are taught (OM4-10 at PCOM) or perhaps the zang-fu class. great way to learn basic chinese at that level. Bob Damone will be teaching that class (now OM3, OM2 in the spring). I am sure he would be game. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2003 Report Share Posted December 30, 2003 > how do we find out Several years ago, the PRC instituted a copyright law. Under international copyright law, any original work is protected whether or not a copyright symbol or statement is expressly made and whether or not there has been a formal declaration of copyright registered in the country of publication. > > <Published by the Nanjing University Publishing Company. > > is that a government agency? :-) Unfortunately not. It is no more a government agency than the U of CA Press in Berkeley. However, because these were published as putative national standards, it's hard to imagine anyone being seriously upset if they were translated and published with the intention popularizing them in the U.S./North America, especially if done under the aegis of a nonprofit professional association. For instance, the North American (or U.S.) Assoc. for the Adoption of Standards of Care in . > > could FAX me a copy of 1 page to 413-669-8859 Sure. No problemo. Bob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2003 Report Share Posted December 30, 2003 Excellent points. I think you are " on the moeny " here. Bob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 30, 2003 Report Share Posted December 30, 2003 Ok, you and Bob Felt have sold me. Count Blue Poppy in if we can also get sponsorship from CHA, Redwing/Paradigm, and a few other such companies/organizations so that this initiative appears to be broad-based. I would try hitting up Crane Herb, Mayway, and Nuherbs. I think these particular herb companies would be amenable to this project. I would also try Elsevier/Churchill Livingstone, Eastland Press, the CCAOM, the AAOM, and the National Alliance. I'm not sure if any of these last groups/companies would be supportive, but, if they were, this would be a plus for eventual large-scale adoption of such standards. Also, please let this response supersede any personal responses I ave made to you off-list. In addition, to helping out with the publication costs, design, etc., I personally will agree to translate a section of the book, for instance, the gynecology section. I oughta be able to whip that out pretty quickly. Bob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.