Guest guest Posted April 21, 2004 Report Share Posted April 21, 2004 I'm glad to see the recent interest in Kendall's work. Since first reading several of his early articles on the neurophysiological basis for acupuncture, I felt that his ideas offered a sane alternative to my own early experiences in acupuncture training during the early 1980's in California. My own health responded very positively to Chinese herbal formulas, and I chose to focus on learning TCM herbology. Yat Ki Lai, from whom I learned most of my early herbal skills, point-blank warned us that although we should study the acupuncture texts to pass the licensing exams, we should focus our efforts on gaining herbal expertise because that is what would get results in spite of poor acupuncture technique. (Lai was a very good herbalist, and I feel fortunate to have had him as a teacher.) We learned from " Acupuncture - A Comprehensive Text " (O'Connor and Bensky) and " Essentials of Chinese Acupuncture " (Beijing), which were standard TCM college texts at the time. Part of the school's curriculum required us to intern with acupuncturists outside the school, and this was a revelation to me. What I witnessed was a variety of techniques, point selection algorithms, and philosophies that, in many cases, had little to do with the official textbooks. I witnessed one practitioner who used the same set of points on almost every client - this individual was very charismatic, had a high volume practice and got remarkable results. From having studied a bit of cultural anthropology on my own, I recognized the tell-tale symptoms of shamanic practice, and believe that much of what I was witnessing had little to do with acupuncture technique and a lot to do with personal magnetism, shamanism. The New Age was reaching its peak in California at the time, and I remember feeling simultaneously dazzled and disturbed by it, as if I were a spectator in a Fellini movie (Satyricon comes to mind). I eventually chose to give up the practice of acupuncture and focus exclusively on herbs. I had decided that either my acupuncture technique was poor, or that the system I had been taught simply did not work very well; which was really the case did not concern me much since I was already getting good results with herbs. In the mid 1990's, a student of mine, Bob Doane, gave me a copy of one of Kendall's early articles on the neurophysiological basis of acupuncture, and I remember being impressed by it as a theory, but also recognizing that unless a theory can predict which specific points will work in specific situations, it will remain only of limited usefulness clinically. However, the history and politics behind what had happened gave me some perspective on why acupuncture knowledge had become so distorted by the time it reached American in the 1970's. Doane had talked with Kendall at length and told me some of the highlights of this history. (I'm basing this on my memory of a conversation I had over 8 years ago, so please take this into account.) Apparently, when French translations of Chinese acupuncture texts were made several hundred years ago, the French assumed that the Chinese could not possibly have known about the anatomy of circulation, the nervous system, lymphatic circulation, etc. After all, it is European dogma that William Harvey first discovered the pathways of blood circulation. The French translations gave a heavy emphasis to the metaphysical aspects, ignoring clues, including detailed anatomical charts, that the ancient Chinese had knowledge of anatomy and physiology. During this period, and well into the early 20th century, China had been in a state of long-term cultural decline as an empire, with increasing poverty, chaos, religious cults, superstition, and drug abuse (Opium wars) - all of the typical phenomena that happen during the declining phase of empire (ref. - Arnold Toynbee). According to Toynbee's theory of the evolution of civilizations, during the decline of empires, knowledge is stored in the form of religions and religious dogma. This preserves the knowledge (do not tamper with, under pain of death - a typical religious attitude) until the declining phase has exhausted itself, allowing a new civilization to rise from the ashes. At this time, the religious dogma is released from its time capsule, much like a butterfly emerging from a chrysalis, and a new phase of scientific inquiry and social expansion occurs. Getting back to the story of acupuncture, after the Communist revolution, Mao Ze Dong determined to revive the ancient knowledge of Chinese medicine, and since herbal doctors predominated politically and professionally, they were given the task to compile an official version of Chinese medical knowledge and were assigned to committees to achieve this objective. Herbalism and acupuncture were often practiced as separate professions, so the herbalists on these committees attempted to question people in the acupuncture profession about their techniques. Apparently, the acupuncturists felt threatened by this move and did not wish to reveal their trade secrets. Another difficulty is that acupuncture knowledge had for many centuries accumulated as a collection of religious-type dogmas of competing and conflicting sects. Unlocking knowledge from the chrysalis of religion is often like decoding an encrypted message or working out a puzzle. What happened next is reminiscent of what happened to European herbal knowledge when Catholic church henchmen tortured herbalist-midwives, accusing them of witchcraft, to obtain their knowledge of herbal medicine and consolidate the Church monopoly over medical licensing. To get revenge in the only way possible, many of these herbalist-midwives gave false information, such as using toxic and carcinogenic herbs for abdominal pain. Much of European herbal lore is still tainted by this type of information that reappears in modern textbooks. It is difficult to know how much acupuncture knowledge was distorted by similar events in China's recent history, since what happened during the Cultural Revolution is considered by many Chinese to be an embarrassment that should not be discussed, especially with foreigners. In any case, some of the herbalists on these committees may have suspected they were being fed a combination of superstition and/or disinformation, and took the next step of having the 17th(?)-century French texts on acupuncture ***re-translated back into Chinese***, thereby compounding the errors in translation and understanding of the French. This is what is now considered TCM-acupuncture dogma in many American TCM colleges, and I would be surprised if this changes, because these errors have become institutionalized, made the basis of state licensing and certification exams, and a lot of people have a vested interest in seeing this system remain locked in place. Note: I have yet to read Kendall's recent book - am looking forward to it, based on his early articles. ---Roger Wicke, PhD, TCM Clinical Herbalist contact: www.rmhiherbal.org/contact/ Rocky Mountain Herbal Institute, Hot Springs, Montana USA Clinical herbology training programs - www.rmhiherbal.org Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 21, 2004 Report Share Posted April 21, 2004 , rw2@r... wrote: > > I'm glad to see the recent interest in Kendall's work. > > Since first reading several of his early articles on the neurophysiological basis for acupuncture, I felt that his ideas offered a sane alternative to my own early experiences in acupuncture training during the early 1980's in California. My own health responded very positively to Chinese herbal formulas, and I chose to focus on learning TCM herbology. Yat Ki Lai, from whom I learned most of my early herbal skills, point-blank warned us that although we should study the acupuncture texts to pass the licensing exams, we should focus our efforts on gaining herbal expertise because that is what would get results in spite of poor acupuncture technique. (Lai was a very good herbalist, and I feel fortunate to have had him as a teacher.) We learned from " Acupuncture - A Comprehensive Text " (O'Connor and Bensky) and " Essentials of Chinese Acupuncture " (Beijing), which were standard TCM college texts at the time. > > Part of the school's curriculum required us to intern with acupuncturists outside the school, and this was a revelation to me. What I witnessed was a variety of techniques, point selection algorithms, and philosophies that, in many cases, had little to do with the official textbooks. I witnessed one practitioner who used the same set of points on almost every client - this individual was very charismatic, had a high volume practice and got remarkable results. From having studied a bit of cultural anthropology on my own, I recognized the tell-tale symptoms of shamanic practice, and believe that much of what I was witnessing had little to do with acupuncture technique and a lot to do with personal magnetism, shamanism. The New Age was reaching its peak in California at the time, and I remember feeling simultaneously dazzled and disturbed by it, as if I were a spectator in a Fellini movie (Satyricon comes to mind). > > I eventually chose to give up the practice of acupuncture and focus exclusively on herbs. > I had decided that either my acupuncture technique was poor, or that the system I had been taught simply did not work very well; which was really the case did not concern me much since I was already getting good results with herbs. > > > In the mid 1990's, a student of mine, Bob Doane, gave me a copy of one of Kendall's early articles on the neurophysiological basis of acupuncture, and I remember being impressed by it as a theory, but also recognizing that unless a theory can predict which specific points will work in specific situations, it will remain only of limited usefulness clinically. However, the history and politics behind what had happened gave me some perspective on why acupuncture knowledge had become so distorted by the time it reached American in the 1970's. Doane had talked with Kendall at length and told me some of the highlights of this history. (I'm basing this on my memory of a conversation I had over 8 years ago, so please take this into account.) Apparently, when French translations of Chinese acupuncture texts were made several hundred years ago, the French assumed that the Chinese could not possibly have known about the anatomy of circulation, the nervous system, lymphatic circulation, etc. Soulie de Morant taught acupuncture to french physicians in the early 20th century. He translated Qi as energy and the character jing as meridian. It seems that at some point in his studies, Soulie began to invest much of his conception of how acupuncture works into certain abstract concepts of " energy. " His books were titled " Energy " , " Mangement of Energy " and " Physiology of Energy " . According to Kendall, he believed that science would eventually come to confirm his " meridians " and the energy flowing through them. Willem ten Rhijne gave a different account in 1683. While in Japan, he traded some knowledge of western medicine for information on some acupuncture diagrams he had gotten from China. He later wrote that Chinese physiology was focused largely on blood circulation in the vessels and that they were aware of veins, arteries and nerves. His association of the Greek humoral system with did give it a " primitive " casing, as far as physicians were concerned. This encumbered any kind of real research into the physical foundation of chinese medicine for some time to come. matt After all, it is European dogma that William Harvey first discovered the pathways of blood circulation. The French translations gave a heavy emphasis to the metaphysical aspects, ignoring clues, including detailed anatomical charts, that the ancient Chinese had knowledge of anatomy and physiology. > > During this period, and well into the early 20th century, China had been in a state of long-term cultural decline as an empire, with increasing poverty, chaos, religious cults, superstition, and drug abuse (Opium wars) - all of the typical phenomena that happen during the declining phase of empire (ref. - Arnold Toynbee). According to Toynbee's theory of the evolution of civilizations, during the decline of empires, knowledge is stored in the form of religions and religious dogma. This preserves the knowledge (do not tamper with, under pain of death - a typical religious attitude) until the declining phase has exhausted itself, allowing a new civilization to rise from the ashes. At this time, the religious dogma is released from its time capsule, much like a butterfly emerging from a chrysalis, and a new phase of scientific inquiry and social expansion occurs. > > Getting back to the story of acupuncture, after the Communist revolution, Mao Ze Dong determined to revive the ancient knowledge of Chinese medicine, and since herbal doctors predominated politically and professionally, they were given the task to compile an official version of Chinese medical knowledge and were assigned to committees to achieve this objective. Herbalism and acupuncture were often practiced as separate professions, so the herbalists on these committees attempted to question people in the acupuncture profession about their techniques. Apparently, the acupuncturists felt threatened by this move and did not wish to reveal their trade secrets. Another difficulty is that acupuncture knowledge had for many centuries accumulated as a collection of religious-type dogmas of competing and conflicting sects. Unlocking knowledge from the chrysalis of religion is often like decoding an encrypted message or working out a puzzle. What happened next is reminiscent of what happened to European herbal knowledge when Catholic church henchmen tortured herbalist-midwives, accusing them of witchcraft, to obtain their knowledge of herbal medicine and consolidate the Church monopoly over medical licensing. To get revenge in the only way possible, many of these herbalist-midwives gave false information, such as using toxic and carcinogenic herbs for abdominal pain. Much of European herbal lore is still tainted by this type of information that reappears in modern textbooks. It is difficult to know how much acupuncture knowledge was distorted by similar events in China's recent history, since what happened during the Cultural Revolution is considered by many Chinese to be an embarrassment that should not be discussed, especially with foreigners. In any case, some of the herbalists on these committees may have suspected they were being fed a combination of superstition and/or disinformation, and took the next step of having the 17th(?)-century French texts on acupuncture ***re-translated back into Chinese***, thereby compounding the errors in translation and understanding of the French. This is what is now considered TCM-acupuncture dogma in many American TCM colleges, and I would be surprised if this changes, because these errors have become institutionalized, made the basis of state licensing and certification exams, and a lot of people have a vested interest in seeing this system remain locked in place. > > > Note: I have yet to read Kendall's recent book - am looking forward to it, based on his early articles. ---Roger Wicke, PhD, TCM Clinical Herbalist > contact: www.rmhiherbal.org/contact/ > Rocky Mountain Herbal Institute, Hot Springs, Montana USA > Clinical herbology training programs - www.rmhiherbal.org Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 2, 2004 Report Share Posted May 2, 2004 , rw2@r... wrote: >>Apparently, when French translations of Chinese acupuncture texts were made several hundred years ago, the French assumed that the Chinese could not possibly have known about the anatomy of circulation, the nervous system, lymphatic circulation, etc. Soulie de Morant taught acupuncture to french physicians in the early 20th century. He translated Qi as energy and the character jing as meridian. It seems that at some point in his studies, Soulie began to invest much of his conception of how acupuncture works into certain abstract concepts of " energy. " >>Mao Ze Dong determined to revive the ancient knowledge of Chinese medicine, and since herbal doctors predominated politically and professionally, they were given the task to compile an official version of Chinese medical knowledge and were assigned to committees to achieve this objective. Herbalism and acupuncture were often practiced as separate professions, so the herbalists on these committees attempted to question people in the acupuncture profession about their techniques. Apparently, the acupuncturists felt threatened by this move and did not wish to reveal their trade secrets. Another difficulty is that acupuncture knowledge had for many centuries accumulated as a collection of religious-type dogmas of competing and conflicting sects. >>In any case, some of the herbalists on these committees may have suspected they were being fed a combination of superstition and/or disinformation, and took the next step of having the 17th(?)-century French texts on acupuncture ***re-translated back into Chinese***, thereby compounding the errors in translation and understanding of the French. This is what is now considered TCM-acupuncture dogma in many American TCM colleges, : If this is an accurate portrayal of recent chinese history, then it answers a key question left unanswered by Kendall. Why would the chinese themselves be so confused about qi and the channels. While most of my chinese teachers and colleagues have been primarily herbalists and don't think twice about the channels in daily practice, there are plenty of journal articles written by folks with chinese names where the idea of qi is basically presented as invisible energy and the meridians as invisible conduits. In fact, I can't think of any articles on acupuncture authored by a native practitioner/teacher that claim qi is merely oxygen and jing mai is the neurovascular system. Lots of people say that the jing mai has many similarities with the neurovascular system, but no native Chinese Medicine practitioner/teacher I know of has written in English that they are one and the same. Either they are writing to cater to our ignorance (nobody understands acupuncture anyway, so if we want to call it energy, so be it) or they don't believe any differently themselves. Chinese Herbs FAX: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 2, 2004 Report Share Posted May 2, 2004 Kendall also says that the ideas of lines as the channels is French, however how about old Chinese drawings\ Alon Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 5, 2004 Report Share Posted May 5, 2004 , wrote: > , rw2@r... wrote: > > >>Apparently, when French translations of Chinese acupuncture texts > were made several hundred years ago, the French assumed that the > Chinese could not possibly have known about the anatomy of circulation, > the nervous system, lymphatic circulation, etc. Soulie de Morant taught > acupuncture to french physicians in the early 20th century. He > translated Qi as energy and the character jing as meridian. It seems > that at some point in his studies, Soulie began to invest much of his > conception of how acupuncture works into certain abstract concepts of > " energy. " > > >>Mao Ze Dong determined to revive the ancient knowledge of Chinese > medicine, and since herbal doctors predominated politically and > professionally, they were given the task to compile an official version > of Chinese medical knowledge and were assigned to committees to achieve > this objective. Herbalism and acupuncture were often practiced as > separate professions, so the herbalists on these committees attempted > to question people in the acupuncture profession about their > techniques. Apparently, the acupuncturists felt threatened by this move > and did not wish to reveal their trade secrets. Another difficulty is > that acupuncture knowledge had for many centuries accumulated as a > collection of religious-type dogmas of competing and conflicting sects. > > >>In any case, some of the herbalists on these committees may have > suspected they were being fed a combination of superstition and/or > disinformation, and took the next step of having the 17th(?)- century > French texts on acupuncture ***re-translated back into Chinese***, > thereby compounding the errors in translation and understanding of the > French. This is what is now considered TCM-acupuncture dogma in many > American TCM colleges, I often wonder if it is an issue of semantics. The concept of Qi seems very malleable and is often used to refer too all sorts of phenomenon. Kendall's perspective on the meaning of Qi is a classical and medically-oriented perpective. Neo-classical philosophical perspectives on Qi, saw it as matter itself. In the Analects, Qi is seen as material force. The earlier one goes back into the history of the term's usage; the more Qi becomes ethereal and vapor-like. Maybe many Chinese doctors are simply comfortable with it's multiple meanings and realize that their own intentions will become clear in a certain confined context. There was recently a book called " Ideograms " which was released by the University of Hawaii press. It claims that characters don't have any real individual meaning outside of the context they find themselves in. Since Qi refers too so many things from the air we breathe, too the flavor of food; maybe the Chinese felt that the concept of Qi was best left as an abstract concept???? matt > > : If this is an accurate portrayal of recent chinese history, then > it answers a key question left unanswered by Kendall. Why would the > chinese themselves be so confused about qi and the channels. While > most of my chinese teachers and colleagues have been primarily > herbalists and don't think twice about the channels in daily practice, > there are plenty of journal articles written by folks with chinese > names where the idea of qi is basically presented as invisible energy > and the meridians as invisible conduits. In fact, I can't think of any > articles on acupuncture authored by a native > practitioner/teacher that claim qi is merely oxygen and jing mai is the > neurovascular system. Lots of people say that the jing mai has many > similarities with the neurovascular system, but no native Chinese > Medicine practitioner/teacher I know of has written in English that > they are one and the same. Either they are writing to cater to our > ignorance (nobody understands acupuncture anyway, so if we want to call > it energy, so be it) or they don't believe any differently themselves. > > > > Chinese Herbs > > > FAX: > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted May 6, 2004 Report Share Posted May 6, 2004 On May 5, 2004, at 12:01 PM, facteau8 wrote: > Kendall's perspective on the meaning of Qi is a > classical and medically-oriented perpective. Neo-classical > philosophical perspectives on Qi, saw it as matter itself. In the > Analects, Qi is seen as material force. The earlier one goes back > into the history of the term's usage; the more Qi becomes ethereal > and vapor-like. > Maybe many Chinese doctors are simply comfortable with it's > multiple meanings and realize that their own intentions will become > clear in a certain confined context. Perhaps. but the other possibility I have raised is that there was mainstream medical practice and there was chinese philosophy. The domains overlap to some degree, but the use of qi in medical circles appears to be much more restricted than in philosophical texts. I think sometimes we tend to confuse the use of qi in philosophy as if doctors typically used it in the same broad way. So I do agree this is a semantic and contextual issue, but somewhat the opposite of what you suggest. Not that is correct to consider all meanings of qi in our minds whenever we use the word in medicine, but that we should interpret qi much more narrowly in the medical context as all secular chinese herbalists seem to have done in their writings. I would suspect that cosmological philosophy infiltrates the medicine more amongst practitioners whose training is rooted in religious cults or martial arts than medicine, per se. Finally, Kendall says qi is air, function or vitality, all terms that suggest they straddle the line between substance and activity, same as the classical concept. I want to clarify that I am not disparaging the clinical value of practices rooted in mysticism or martial arts, I just don't think they were part of the mainstream traditions, they are not well developed methodologies and I don't want our profession to defined by ideas that were never mainstream in China herself. Chinese Herbs FAX: Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.