Jump to content
IndiaDivine.org

International Copyright question: Publishing a translation of an existing Chinese book

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Over the last year in Hangzhou I have been amassing a small but growing number

of books for my further personal studies and some perhaps for future

translation endeavors. Would a publisher, translator or experienced author

please give me some feedback on the following simple questions:

 

1. Who owns the rights to a book? The orginal publisher or the author? I guess

the publisher? Are the rights for a translation purchased or does one have to

give a percentage of the overseas sales to the original publishing house?

 

2. Do you need the blessings of both the author and the publisher to publish

a work overseas? If the author is deceased should you make an earnest attempt to

contact the family?

 

3. Before going to a foreign (here i refer to the non-chinese) publisher

with a translation project should the translator get all the green lights

himself or is this usually the job of the translator's publisher?

 

4. Do most translators contact a publisher before beginning a work to

discuss whether the work is marketable?

 

I appreciate anyone's time and comments on the above:

 

Mark Schwartz

 

 

 

Shopping

Find Great Deals on Gifts at Shopping

 

 

Link to comment
Share on other sites

Mark,

 

You'd better check with the US Copyright office and I'd suggest the Nolo Guide

to Copyright Law. Even if you translate a book from one language to another,

you can be sued. Everything is protected by international copyright law. Check

the law with a professional (Copyright lawyer), not the list in a matter as

important as this.

 

 

 

Mark Schwartz <insighthealing wrote:

Over the last year in Hangzhou I have been amassing a small but growing number

of books for my further personal studies and some perhaps for future

translation endeavors. Would a publisher, translator or experienced author

please give me some feedback on the following simple questions:

 

1. Who owns the rights to a book? The orginal publisher or the author? I guess

the publisher? Are the rights for a translation purchased or does one have to

give a percentage of the overseas sales to the original publishing house?

 

2. Do you need the blessings of both the author and the publisher to publish

a work overseas? If the author is deceased should you make an earnest attempt to

contact the family?

 

3. Before going to a foreign (here i refer to the non-chinese) publisher

with a translation project should the translator get all the green lights

himself or is this usually the job of the translator's publisher?

 

4. Do most translators contact a publisher before beginning a work to

discuss whether the work is marketable?

 

I appreciate anyone's time and comments on the above:

 

Mark Schwartz

 

 

 

Shopping

Find Great Deals on Gifts at Shopping

 

 

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...