Guest guest Posted August 25, 2006 Report Share Posted August 25, 2006 Xian Mao enters kidney and liver channels in revised edition of Bensky but in the 3rd edition it only list the kidney. Typo? Thanks Jeff Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+ countries) for 2¢/min or less. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 26, 2006 Report Share Posted August 26, 2006 In the first edition, both of these herbs are said to enter the kidney and liver channels, so maybe the second edition has the typos. Frankly I’ve always thought that assigning every herb to a channel sometimes gets a bit tenuous……maybe tedious is the right word. If these herbs warm meridians that pass through the genital region, then viola! we can say it enters the liver channel. Bart Paulding, LAc _____ On Behalf Of jeffrey smith Friday, August 25, 2006 10:46 PM Xian Mao 3rd edition bensky vs revised edition Xian Mao enters kidney and liver channels in revised edition of Bensky but in the 3rd edition it only list the kidney. Typo? Thanks Jeff Messenger with Voice. Make PC-to-Phone Calls to the US (and 30+ countries) for 2¢/min or less. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 29, 2006 Report Share Posted August 29, 2006 , " gbp " <gbp3 wrote: > > In the first edition, both of these herbs are said to enter the kidney and > liver channels, so maybe the second edition has the typos. I would guess that it is not a typo, rather they probably just used a different source text as their deciding authority in the new edition. There is a great variety of channel entries (and, slightly less so, nature and flavor) between different texts. Even the core texts for the standard PRC curriculum vary significantly on this data from book to book. People have argued about channel entry of medicinals ever since it came about in the Song Dynasty. A single materia medica cannot provide all the range of channel entries, some may use a consensus approach that summarizes the most common listings from the key Chinese texts, others may include a wider range to cover everything that appears in the mainstream literature. But there is no final word or final standard when it comes to channel entry. Flavor varies a lot as well. Even nature can have some stunning differences. For example, zhi shi is listed as slightly cold in several core PRC college textbooks, but the 7th ed materia medica that is published by China's State Administration of TCM lists zhi shi as warm. Go figure. I'll be offline for several days, so won't be able to respond more at the moment. Eric Brand Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted August 30, 2006 Report Share Posted August 30, 2006 What is irritating about this is that many state and national certification exams in Chinese herbal medicine ( along with courses in CM colleges to prepare students to take them,)treat the information in the few English language sources as gospel. As you point out, entering channels, and even flavor and temperature are not engraved in stone, but are flexible according to several criteria such as season, location, variety, harvesting methods, preparation methods (dui yao), etc. On Aug 29, 2006, at 2:56 PM, Eric wrote: > , " gbp " <gbp3 wrote: > > > > In the first edition, both of these herbs are said to enter the > kidney and > > liver channels, so maybe the second edition has the typos. > > I would guess that it is not a typo, rather they probably just used a > different source text as their deciding authority in the new edition. > There is a great variety of channel entries (and, slightly less so, > nature and flavor) between different texts. Even the core texts for > the standard PRC curriculum vary significantly on this data from book > to book. > > People have argued about channel entry of medicinals ever since it > came about in the Song Dynasty. A single materia medica cannot > provide all the range of channel entries, some may use a consensus > approach that summarizes the most common listings from the key Chinese > texts, others may include a wider range to cover everything that > appears in the mainstream literature. But there is no final word or > final standard when it comes to channel entry. > > Flavor varies a lot as well. Even nature can have some stunning > differences. For example, zhi shi is listed as slightly cold in > several core PRC college textbooks, but the 7th ed materia medica that > is published by China's State Administration of TCM lists zhi shi as > warm. Go figure. > > I'll be offline for several days, so won't be able to respond more at > the moment. > > Eric Brand > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.