Guest guest Posted November 22, 2006 Report Share Posted November 22, 2006 eric, thank you 4 taking the time 2 go into such detail. 10 yrs out of school, that sure gives me great leads 4 my pda activity, too. i am glad 2 hear your impression of nccaom's openess 2 evolving terminology. tu again, lynn [smilinglotus] wrote: AAOM notes The AAOM must be commended for bringing our community together to address the issue of Chinese medical terminology. As medical information worldwide is increasingly moving towards a digital age, standards of expression in East Asian medicine are being addressed by a variety of organizations, including the World Health Organization (WHO), the World Federation of Societies (WFCMS), and China's State Administration of Traditional (SATCM). As the first US-based organization to address this issue, the AAOM has done a great service to the profession by stimulating discussion on this important topic. By bringing together the advice of American experts in the field, the AAOM is spearheading the task of identifying trends in English terminology use in the United States. Identifying these trends allows the AAOM to offer vital representation for the profession to larger organizations such as the WHO, which seeks to establish international standards in Chinese medical terminology. This letter is essentially a review of my personal impressions of the meeting as a member of the audience. While it is impossible for me to encapsulate the depth of the presenters' speeches in a few brief sentences, I hope that my take-home impressions may offer a general overview of the meeting for those who were unable to attend. Before I begin, I would like to briefly introduce myself so that my comments may be assessed in accordance with my experiences and personal limitations. My observations of the meeting are nothing other than personal observations, and I hope that they convey an accurate representation of the views of the various presenters. I flew in from Taiwan 2 days before the conference and drove through the night from LA in order to attend; I apologize if my memory is a bit imperfect on any issues, it is due to travel fatigue and not ill intent. I am a graduate of the Pacific College of Oriental Medicine, with a prior background in undergraduate study of Chinese language, history, and cultural studies. I have lived for the past three years in Taiwan, where I have studied Chinese medical translation with Nigel Wiseman and Feng Ye while completing an extended clinical internship in the Chinese medicine department of Chang Gung Memorial Hospital. With regards to translation and terminology, my experience is primarily centered upon my work experience as a translator and editor for the US-based Paradigm Publications and the Beijing-based People's Medical Publishing House (PMPH, Renmin Weisheng Chubanshe). During my stay in Beijing, I assisted PMPH with training and recruitment of translators and was frequently involved in discussions with local experts and staff about translation styles and the English terminology of Chinese medicine. In Beijing, I attended the foundational terminology meeting of the World Federation of Societies (WFCMS), in which foremost experts from the PRC and foreign experts such as Nigel Wiseman and Paul Unschuld discussed issues of terminology. While I am a member of the WFCMS' terminology committee, it is a largely honorific position that is of less practical importance than my daily experience with translation and editing of Chinese medical texts. Having studied Chinese for only ten years, I lack the depth of experience of the field's leaders, but I am nevertheless reasonably well-informed about a wide range of issues relating to translation theory and term choices. Any review of the conference should naturally begin with my sincere gratitude towards Miki Shima and Will Morris, the people who made this timely discussion on nomenclature a reality. In my opinion, Will Morris, the president of the AAOM, has truly demonstrated his commitment to the profession by initiating one of the most important efforts towards the advancement of the field ever undertaken by a professional CM organization. I left the meeting vowing to join the AAOM as soon as I move back to the USA, and I certainly now perceive the AAOM to be at the forefront of all our professional organizations as a result of their efforts. As a key organizer in the event, Miki Shima selected a balanced group of professionals with diverse perspectives to facilitate debate, discussion, and unity within the field. I left with a strong impression that Miki is very dedicated to resolving differences between different members of the field and is keen to create a unified and open system of terminology that will allow for enhanced correlation of concepts throughout the English literature. He seems to greatly value pluralism, which is seen by his desire to create an integrated and inclusive database of existing terminology. Following an introduction by Will Morris and Miki Shima, Jeannie Kang took the podium to offer the group a brief report on her interactions with the WHO and their meetings in Seoul regarding standardized English terminology. Her presentation was eloquent and she struck me as an extremely intelligent individual. She seems to be an ideal representative for our community within a large organization like the WHO, which must constantly balance multiple agendas across many member states and medical styles. According to Ms. Kang, the WHO is already planning to incorporate Chinese diagnostic codes into its international classification of disease codes. Her report was a reminder that term standardization is an important and widely recognized issue internationally, and the increasing reliance on technology makes professional standards in terminology essential in an age of paperless hospitals and searchable databases of medical studies. Although the topics of Miki Shima and Jeannie Kang were not oriented towards terminological issues related to their native Japanese or Korean medical traditions, their insightful presentations left me thinking about how crucially the Western field needs more input from the Japanese and Korean communities,.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.